有奖纠错
| 划词

La clé du succès est que chacune d'entre elles dispose des moyens dont elle a besoin.

键在于确保所有行动均得到充分资源

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le projet sera achevé, toute l'île de Tutuila sera approvisionnée en eau potable par la Compagnie.

在这个联邦项目完成后,图图伊拉全岛将得到电力局饮水。

评价该例句:好评差评指正

Ces plates-formes communément connues sous le nom de "jermals" ne sont en contact avec les côtes que toutes les deux semaines.

这些平台通常被称为“jermals”,每两周才能得到一次岸上

评价该例句:好评差评指正

D'après le Ministère de l'agriculture et des produits alimentaires, l'approvisionnement de la population en denrées alimentaires s'en est trouvé sensiblement amélioré.

农业和粮食生产部认为,由于采取了这些措施,公共粮食得到了显著改善。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs montrent que cette amélioration de la distribution d'eau courante s'accompagne d'un remplacement des installations de distribution publiques par des installations privées.

有指数表明,在自来水得到改善同时,公用自来水被私用自来水所取代。

评价该例句:好评差评指正

Elles garantissent que les personnes incapables de subvenir à leurs besoins alimentaires reçoivent une nourriture adéquate et ont le droit de bénéficier de secours.

这些规定确保那些自己无法谋生得到足够并有权接受救济。

评价该例句:好评差评指正

Mais à court terme, comme les prix et les salaires ne s’adaptent pas immédiatement, les variations de la masse monétaire peuvent agir sur la production.

但是短期内,由于价格和工资往往不会立刻得到整,货币改变会影响到货物与服务实际产量。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait alors financer la construction d'infrastructures là où elles font défaut, y compris subventionner la prise en charge des besoins élémentaires des plus pauvres.

如此就能够资助向没有得到服务人提服务基础设施,包括给予补贴,使赤贫者得到最基本

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte le meilleur choix possible de qualité, les prix les plus bas et un approvisionnement adéquat des consommateurs, pour le plus grand profit de ceux-ci.

这样就能够产生最佳质量选择,最低价格,并使消费者得到充分,从而增加消费者福利。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité craint que des contrats ne soient maintenus avec des fournisseurs dont les prestations sont médiocres ou insuffisantes, compromettant ainsi la réalisation des objectifs de l'Organisation.

审计委员会担心,得到合同履约情况可能不令人满意,或者履约情况较差,从而影响联合国目标实现。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins avaient demandé des fournitures médicales aux donateurs qui avaient fondé le dispensaire mais craignaient de ne jamais les recevoir du fait de la démobilisation des donateurs.

医生们请求创建该诊所捐助方提,但怀疑由于捐助方已疲惫能否得到必要

评价该例句:好评差评指正

Malgré une assistance massive de la communauté internationale, un très grand nombre de personnes déplacées en Ingouchie se heurtent à des problèmes d'approvisionnement en eau salubre et d'assainissement.

尽管国际社会提了大量援助,但在印古什大批国内流离失所者仍难以得到干净饮水和清洁卫生条件。

评价该例句:好评差评指正

Le fournisseur a aussi reçu l'assistance d'un représentant d'un autre fournisseur qui fréquentait les bureaux des services d'achat de l'ONU et subtilisait des documents des photocopieurs installés dans ces bureaux.

该公司还得到一个商代表协助,这位代表经常出入联合国采购办公室,并顺手牵羊拿走办公室复印机上各种文件。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis estiment qu'un mécanisme de ce type devrait être adopté par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, conformément au Statut de l'Agence, approuvé par la Conférence générale et officiellement appuyé par les États fournisseurs.

美国认为,这种燃料给机制当由原子能机构理事会根据其章程加以采纳,经原子能机构大会批准,并得到正式支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette similarité tient notamment à celle des sources alimentant le conflit : un mouvement rebelle approvisionné grâce à un trafic d'armes, lui-même alimenté par les revenus du commerce illicite de diamants et soutenu par des réseaux sophistiqués de transporteurs et d'intermédiaires.

除其它外,这种相似之处是由于正在加剧冲突根源:由于武器贩运而得到一个叛乱运动,而武器贩运又得到来自非法钻石贩运资金助长和尖端运输和媒介网络支持。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de rechercher des solutions techniques qui sont souvent fondées sur une démarche réparatrice, la gestion durables de l'eau à long terme améliore au niveau régional le niveau de vie de la population et préserve la fourniture durable de l'eau pour les générations futures.

区域一级持续水管理工作改善居民生活水平,维持后代有可持续得到,而不是寻求往往以“修补办法”为基础技术性解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme d'autres pays en développement, le Nigéria a aussi besoin d'obtenir du Groupe des fournisseurs nucléaires l'assurance que l'accès à la technologie et aux matières nucléaires vitales dont il a besoin pour assurer son développement socio-économique, y compris la production d'électricité, ne lui sera pas interdit.

但是,同其他发展中国家一样,尼日利亚也需要得到国集团保证,不会拒绝尼日利亚获得社会经济发展、包括发电所需核技术和材料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a déjà eu l'occasion de faire valoir que les droits consacrés par le Pacte comme l'accès aux services d'eau et la protection contre l'expulsion forcée ne devaient pas être conditionnés au statut d'occupant légal d'une personne, notamment dans le cas de personnes vivant dans un établissement informel.

委员会以前曾表示意见说,《公约》权利,如得到服务权利和受保护不被强迫搬迁权利,不当以一个人土地占有状况,如居住在非正式住区,为条件。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 2 du projet d'article, lorsque l'entité adjudicatrice décide d'annuler une enchère au motif qu'une concurrence effective ne peut être assurée, elle doit fonder sa décision non pas sur le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs invités mais sur le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs inscrits pour participer à l'enchère.

根据本条草案第(2)款,采购实体出于无法确保有效竞争理由而取消拍卖决定所依据得到邀请商或承包商人数,而是登记参加拍卖商或承包商人数。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux objectifs du programme de formation était de permettre aux participants d'aider les pouvoirs publics de leur pays à mettre au point des plans d'action efficaces visant à favoriser l'accès universel aux produits de santé et à généraliser l'utilisation systématique et correcte du préservatif tout en veillant à ce que la population bénéficie d'un approvisionnement adéquat.

培训主要目标是,使参与者协助各自政府制定切实有效行动方案,提高普遍获得这些商机会,促进一贯和正确地使用避孕套,确保民众得到充足

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车, 泊船, 泊船坞, 泊地, 泊地警戒舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

L'approvisionnement en munitions et en nourriture est lui bien organisé et les bataillons en première ligne sont relevés régulièrement.

食物供应组织良好,前线营定期得到缓解。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On estimait simplement que le ravitaillement lui-même pourrait être un peu amélioré, et que, de cette façon, on serait débarrassé du souci le plus pressant.

不过谁都认为,食品供应可能会得到些许改善,那一来,人们就可以从最窘迫最操心问题里解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Robert starbucks, ministre écologiste de l'économie et de la protection du climat, là pourtant assuré il y a quelques jours, la sécurité d'approvisionnement en allemagne est garantie pays européens avec l'électricité la plus chère.

经济气候保护部长·星巴克(Robert Starbucks)几天前还保证,德国供应安全得到了欧洲国家最昂贵电力保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铂重整, 铂族元素, , , , 舶来, 舶来品, 舶斜桅支索, , 脖颈儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接