Le dévouement dont font preuve les fonctionnaires au service des principes incarnés par l'ONU mérite d'être payé de retour.
工作人员为实现联合国原则所表现出的忠诚应回馈和奖赏。
Dans la gestion des affaires publiques, notamment la nomination à des emplois publics, l'attribution de contrats ou la recommandation de personnes pour l'octroi de récompenses et d'avantages, les agents publics se déterminent en fonction du mérite.
公职人员在执行公务时,包括作出公务任命、给予合同或推荐个人奖赏和利益时,应按实绩作出选择。
Pourtant, dans la pratique, des États non parties au Traité qui devraient subir des restrictions spéciales jouissent d'un accès illimité aux matières, équipements et technologie alors que les États parties agissant dans le cadre des garanties de l'AIEA se heurtent à de sévères restrictions.
然而实际上,未《扩散条约》,因此应当受特别限制的国家却了奖赏,可以无限制地获取材料、设备和技术,而接受原子能机构保障监督的缔约国却受广泛的限制。
L'expansion de la coopération nucléaire entre les États-Unis et Israël et la décision récente du Groupe des fournisseurs nucléaires montrent que le fait de ne pas être partie au Traité est plus avantageux et qu'un État peut même en être récompensé par les pays occidentaux.
美利坚合众国和以色列之间核合作的扩大以及核供应国集团最近的决定,都表明作为条约的非缔约国更受优待,甚至还会西方国家的奖赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。