有奖纠错
| 划词

C'est un problème que, nous l'espérons, le groupe de haut niveau examinera.

是我恳切高级别小组将处理的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis engagent instamment le Gouvernement à prendre des mesures immédiates pour faire la preuve de ses engagements.

美国恳切该国政府采取直接措施来表明自己履行义务。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le secrétariat souhaiterait vivement que le Comité formule encore une fois des recommandations au sujet de la politique rédactionnelle.

因此,再次恳切委员辑政策提出建议以指导秘书处的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vivement que le Conseil restera saisi de cette question afin d'encourager des mesures pratiques pour appuyer les recommandations du Secrétaire général.

恳切安理继续处理此案并继续鼓励支持秘书长建议的现实步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que ce mécanisme permettra de combler le fossé entre les secours humanitaires et la reconstruction et le développement à long terme.

恳切此机构有助于缩小救济努力与长期重建和发展之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines souhaitent ardemment que tous les États s'acquittent de leurs obligations et préviennent la prolifération des armes nucléaires, et elles les invitent donc à le faire.

菲律宾恳切各国履行其义务并防止核武器的扩散,因此吁请它做。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a affirmé son intention de continuer à coopérer avec le CICR; il faut s'en féliciter et j'espère vivement que ce ne sont pas là de vaines paroles.

伊拉克说继续与红十字委员合作的意图应受到欢迎,我恳切伊方言行一致。

评价该例句:好评差评指正

Même si le Pakistan accepte d'appuyer le projet de décision, nous espérons sincèrement que le fait que nous adoptions une décision plutôt qu'une résolution ne sera pas mal interprété.

虽然巴基斯坦能接受决定草案,但是我恳切决议到决定不致产生误解。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le fervent espoir que ce Département, qui s'efforce actuellement d'obtenir une augmentation modeste de son budget biennal pour 2001-2003, aura les ressources suffisantes pour s'acquitter de ses charges.

事务部目前正在争取适当增加其2001-2003两年期预算,我恳切它将获得足够资源使它肩负起重任。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que l'appel du Président, au début de la cinquante-huitième session, en faveur des principes plutôt que de l'opportunisme et de l'objectivité plutôt que des préjugés, sera enfin entendu.

恳切停止种适得其反的表演。 我恳切能听取大主席在本次第五十八届议开始时提出的原则高于权宜,客观克服偏见的号召。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon relance son appel aux deux parties afin qu'elles redoublent d'efforts à cet égard, notamment dans l'espoir que la paix se réalise le plus tôt possible sur la base des résolutions 242 (1967) et 338 (1973).

日本重申它吁请双方在方面作出努力,同时恳切尽早实现种以安全理事第242(1967)和第338(1973)号决议为基础的和平。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons vivement que tous les membres de la Commission n'épargneront aucun effort pour mener à terme les discussions sur ce point et qu'ils achèveront l'examen de ce point d'ici à la fin de la présente session de la Commission.

恳切是,委员所有成员尽最大努力使一项目的讨论最后定案,并在委员本届议结束时完成一项目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导弹发射装置, 导弹构造, 导弹后固定爪, 导弹护卫舰母舰, 导弹技术, 导弹舰, 导弹舰艇, 导弹控制板, 导弹快艇, 导弹气垫船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Monsieur, reprit Marius, dans l’égarement de la dernière espérance qui s’évanouit, je vous en supplie ! je vous en conjure, au nom du ciel, à mains jointes, monsieur, je me mets à vos pieds, permettez-moi de l’épouser.

“先生,”马吕斯眼看最后的希望也将幻失措说,“我请求您!祈求您,祈求天上的神,合着手掌,先生,我跪在您跟前,请允许我娶她,结为夫妇。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导弹专家, 导弹装载舱口, 导弹自导头, 导电, 导电的, 导电敷层, 导电膜, 导电树脂, 导电塑料, 导电体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接