有奖纠错
| 划词

Seul un effort concerté de tous les États permettra de vaincre ce mal.

只有各国联合努力才消灭这股恶势力

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent, en fait, jouer en faveur des forces du mal.

事实上,这样做会正中那些恶势力的图谋。

评价该例句:好评差评指正

Pour vaincre ce mal, nous ne devons pas permettre que perdure la pratique de deux poids, deux mesures.

为了败这种恶势力们绝允许双重标准继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne doit offrir aucun refuge à ceux qui entraînent les civils dans les conflits armés.

安全理事会庇护强迫平民陷入武装冲突的恶势力

评价该例句:好评差评指正

Avec l'appui de Mobutu, ces forces démoniaques se préparaient à revenir au Rwanda pour éliminer le reste des Tutsis.

当时在蒙博托的支持下,这些恶势力正准备卷土重来消灭卢旺达境内残余的图西人。

评价该例句:好评差评指正

Seule une stratégie déterminée, conjointe, globale, soutenue et de portée mondiale permettra à la communauté internationale d'enrayer ces forces malfaisantes.

只有制定一个坚、统一、全面和持久的全球战略,国际社会才够遏制这些恶势力

评价该例句:好评差评指正

Nous ne savons tous que trop bien qu'il suffit, pour que le mal triomphe, que les hommes de bien ne fassent rien.

们都十分清楚,恶势力占上风所需要的过是好人袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que par une action résolue et unifiée que la communauté internationale pourra confronter cette force du mal qu'est le terrorisme.

国际社会只有通过坚的统一行动 才牢牢控制恐怖主义恶势力

评价该例句:好评差评指正

Confrontée au terrorisme depuis plus de 20 ans, la Turquie dispose de tous les instruments juridiques internes requis pour lutter contre ce fléau.

过去二十多年来,土耳其一直必须处理恐怖主义问题,至今它已制订了各种打恶势力所需的国内法律文书。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de réponses efficaces à la mesure de ce nouveau serpent des mers de notre temps s'impose comme une nécessité et une priorité absolues.

必须最高优先地找出足以消灭这一当代恶势力的有效办法。

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant les États et leurs dirigeants n'avaient partagé un tel sentiment de responsabilité contre les forces du mal et les pires bassesses de l'humanité.

各国及其领导人从来没有像现在这样共同意识到必须承担起责任,消除恶势力和损害人类尊严的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les distinctions illusoires ou l'acceptation de certains mouvements terroristes peuvent compromettre les efforts consentis pour que ce mal disparaisse à jamais de la surface du globe.

对某些恐怖运动心存幻想,采取宽容或赦免的态度,这损害为将这一恶势力从地球上彻底消灭所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Tadjikistan estime qu'une réponse unifiée aux forces du mal doit démontrer la fidélité de la communauté des nations aux principes fondamentaux du multilatéralisme et de l'éthique humanitaire.

塔吉克斯坦认为,对恶势力的一致反应,必须表明国际社会忠于多边主义和人道主义道德的原则。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés.

因此,在反对种族主义和相关现象的恶势力的所有运动中,都应把教育放在最高优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts qui ont influé sur le destin de l'Afrique durant les 500 dernières années ont été des forces du mal qui s'intéressaient non pas à l'Afrique mais au pillage de ses ressources.

过去500年间影响非洲命运的利益集团是置非洲于顾的恶势力,它们只关心掠夺非洲。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme doit être un combat commun auquel la Turquie est résolument déterminée à participer main dans la main avec chaque État ou chaque organisation internationale pour parvenir à le vaincre.

反恐斗争必须是一项共同任务,对此,土耳其坚定地承诺与每个国家或国际组织进行合作,共同战胜这一恶势力

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire preuve de hardiesse et de détermination pour y faire face, afin de ne pas permettre aux forces de mal de faire obstacle aux aspirations qui font que nous sommes ici chaque année.

们必须坚定和勇敢地面对这些情况,从而允许恶势力扼杀们的愿望,而正是这种愿望促使们每年在此开会。

评价该例句:好评差评指正

Face aux actes infâmes des terroristes, une vérité simple s'impose de plus en plus : la solidarité et le soutien mutuel face à un mal commun contribuent à protéger un pays et ses citoyens contre ses méfaits.

针对恐怖主义分子的恶劣行径,人们日益意识到这样一种简单的真理:在打共同的恶势力的斗争中相互声援和相互支持,将有助于保护自己国家和人民的安全。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme se trouve être l'autre grand danger de l'heure du fait qu'il continue de menacer gravement nos États et constitue ainsi un fléau face auquel rester sans agir efficacement serait donner raison aux forces du mal.

恐怖主义是们时代另一主要威胁,这是因为,恐怖主义继续严重威胁着们各国,因此,大敌当前,如果采取有效的行动,就会让恶势力占上风。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas nombreux ceux qui ont parlé de nous à cette occasion, et ce sont uniquement nos frères tanzaniens qui, à deux reprises, nous ont soutenus jusqu'à ce que nous l'emportions sur ces forces du mal.

世界上没有多少人谈到们。 只有们的坦桑尼亚弟兄两次与们站在一起直到们打败这些恶势力

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vigie, vigilambulisme, vigilamment, vigilance, vigilant, vigile, vigne, vigneau, vigneron, vignetage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康

Qui n'a pas regardé au moins un film ou une émission où le malin suscite l'intérêt?

谁没有看过至少一部电影或节目,里面引起人们兴趣?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais il est surtout rongé de l'intérieur, par un mal secret : la sorcellerie des dragons.

但法国内部也深受一种邪:龙魔法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Quant à Louis XVI, j’ai dit non. Je ne me crois pas le droit de tuer un homme ; mais je me sens le devoir d’exterminer le mal.

“关于路易十六事,我没有赞同。我不认为我有处死一个人权利;但是我觉得我有消灭那种义务。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年7月合集

Le porte-parole accuse les " trois forces du mal" , à savoir le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme, en Chine et à l'étranger, d'être responsables de ces attaques.

这位发言人指责中外" 三股邪" ,即恐怖主义,分裂主义和极端主义,应对袭击事件负责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vigo, vigogne, vigoureusement, vigoureux, viguerie, vigueur, viguier, VIH, viitaniemiite, Viking,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接