有奖纠错
| 划词

Le Pakistan souhaite que l'on débarrasse la région de cette sinistre appellation.

巴基斯坦希望该地区能够摆脱这一恶名

评价该例句:好评差评指正

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名

评价该例句:好评差评指正

L'opprobre associé à ces dispositifs horribles a eu des effets considérables sur le comportement des États.

这些可怕装置带来恶名对各国行为有巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces raisons et d'autres encore, l'Iran et la Syrie se sont bâtis une réputation indigne d'exportateurs de terreur.

由于这方面和其他方面原因,伊朗和叙利亚获得了恐怖出口国恶名

评价该例句:好评差评指正

Les îles acquirent rapidement une réputation de cannibalisme et de foyers de guerres tribales, aggravées par la présence européenne.

这些岛屿很快就以嗜食同类和部落内战恶名著称于世,欧洲人到来又加剧了部落内战。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants qui vivent en prison avec leur mère mais qui fréquentent une école ordinaire à l'extérieur risquent d'être rejetés et humiliés.

与他们母亲一起生活在监狱里,但是到外面去上普通孩子,可能蒙受恶名,遭到屈辱。

评价该例句:好评差评指正

La comparution, du fait de ses seuls crimes, d'un criminel notoire mais de moindre importance devant le Tribunal international est désormais l'exception plutôt que la règle.

现在若将一名恶名昭彰但低别个人依其本身情况送交国际法庭审判将会是一个例外情形。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à la liberté de circulation que les autorités israéliennes imposent aux Palestiniens rappellent les lois relatives aux laissez-passer tristement célèbres de l'Afrique du Sud du temps de l'apartheid.

以色列当局强加于巴勒斯坦人身上行动自由限制很像南非种族隔离政权恶名昭彰“通行证法”。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, la meilleure contribution que nous puissions faire est d'encourager le développement et de combattre la faim et la pauvreté, qui sont les tristes germes des conflits.

在这种意义上,我们可以作出最有意义贡献无疑是促进发展以及消除饥饿和贫困,而这两者是冲突恶名起因。

评价该例句:好评差评指正

Les stigmates de la maladie, l'ostracisme social croissant, l'aliénation au sein de familles et le manque de ressources pour se soigner représentent tous de graves obstacles face à ce grave problème.

该疾病被贴上恶名,更广泛社会排斥,家人疏远,缺乏获得治疗资源,这都是阻碍解决这个严重问题严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le seul but de cette intervention était de sauver la communauté chypriote turque de l'annihilation totale prévue par le célèbre Plan Akritas et de prévenir l'annexion de l'île par la Grèce.

这次干预唯一目是拯救土族塞人社区免于象恶名昭彰《阿克里塔斯计划》所期望见到那样陷于毁灭并防止该岛与希腊合并。

评价该例句:好评差评指正

L'implication des enfants dans ces commerces très risqués ou illicites est bien connue et s'étend traditionnellement à des activités parallèles telles que l'exploitation sexuelle des mineures, qui forcément, met un terme à leurs études.

所以,让儿童参与这些高危险和/或非法贸易是恶名昭彰,在传统上延伸到一些有关活动,例如对未成年女童性剥削,这通常结束了她们教育。

评价该例句:好评差评指正

On dit souvent que les groupes de «basse caste» comme les Fuga mangent de la viande impure (c'est-à-dire provenant d'animaux ou de quartiers de viande tabous) ou que leurs ancêtres l'ont fait et que la stigmatisation les poursuit eux-mêmes.

诸如Fuga等“低等种姓”群体常常被说成是吃不纯净肉食(例如禁忌动物或部位)或说其祖先曾经这样做过,他们继续背着恶名

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par les risques de stigmatisation qui pèsent sur une femme ou un couple qui décident de garder un enfant né hors mariage et par l'impact de cette stigmatisation sur les possibilités qu'ont ces enfants d'exercer leurs droits.

委员会对如下情况表示关注:一位妇女或一对夫妇如果决定抚养一个非婚生孩子,则可能背负恶名,这种恶名可能影响到这样孩子享受其权利。

评价该例句:好评差评指正

La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.

造成冲突直接原因是,目前已经停职穆特比西上部队中一些士兵违抗军纪,恶名远扬;这些士兵,出于上司也不明了原因,在未经书面批准情况下,企图跨越边界,进入邻国卢旺达。

评价该例句:好评差评指正

Elle a recommandé l'adoption de mesures concrètes très utiles dans divers domaines : protection de la femme, santé génésique, protection contre la violence, éducation intégrée et élimination des préjugés et des stéréotypes qui compromettent les relations entre les sexes et lèsent directement la femme.

她主张采取若干非常有用实际措施:保护妇女,生殖健康,保护不遭受暴力,以及破除损害两性关系,对妇女直接有害恶名和陈规。

评价该例句:好评差评指正

L'épouse qui porte plainte à la police pour avoir été battue par son mari risque d'être stigmatisée aux yeux de la société pour avoir exposé ses « problèmes familiaux » en public, tandis que l'homme qui pratique la bigamie ne fait jamais l'objet de poursuites judiciaires.

向警察报告被丈夫殴打妇女可能背上将“家丑”外扬社会恶名;而其丈夫犯重婚罪却从来不受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

La non-discrimination des personnes infectées par le VIH n'est pas seulement une question d'humanité : il faut aussi n'attacher aucun opprobre à la maladie. La peur de l'opprobre est une raison majeure du refus de se reconnaître atteint, ce qui compromet une prévention efficace.

不歧视艾滋病毒感染者不仅是人道作法,对避免使他们蒙受恶名也是至关重要;害怕蒙受恶名也是人们否认带有艾滋病毒一个主要原因,而这种否认阻碍了有效预防。

评价该例句:好评差评指正

On a tenu compte pour cela de propositions faites à propos des enquêtes visant les chefs de diverses organisations politiques, de groupes militaires et paramilitaires et des forces de police, ainsi que les criminels notoires, dans les villes où l'on avait dénombré un grand nombre de victimes.

进行改变考虑到包括提议应把调查目标针对各政治组织、军事和准军事集团及警察力量领导职位者,以及出现大批受害者各地区内恶名昭彰犯罪分子。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres sont très éloquents, et pourtant, ils ne disent rien des autres aspects de l'épidémie : la désintégration des familles et de communautés entières, la destruction de la structure sociale, les effets dévastateurs sur les économies nationales et les cas innombrables et non signalés d'exclusion sociale, de stigmatisation et de souffrances individuelles.

这些数字只说明了数量,而没有谈到艾滋病其他方面:家庭和整个社区破裂、社会结构被破坏、对国家经济造成严重影响以及无数遭受社会排斥、蒙受恶名和个人遭受痛苦各种别人所不知道故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


répressible, répressif, répression, réprimable, réprimandable, réprimande, réprimander, réprimant, réprimer, reprint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉篇作品精选

Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs.

恶名诽谤并没有使您有丝毫损伤,您已赢得民心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De base, les femmes qui conduisent sont très peu nombreuses, et se traînent une sale réputation de révolutionnaire.

起初,女赛车手寥寥无几,而且她们还背负着革命者恶名

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils misent sur la notoriété des figures historiques de leur mouvement.

们依靠历史人物恶名

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Profiter du succès, de la notoriété des deux compères.

- 利用两个朋友成功和恶名

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Sa notoriété va au-delà du tennis et du sport en général.

恶名超越了网球和一般体育

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il a travaillé des prix, une notoriété, une immense qualité.

- 致力于价格,恶名,巨大质量。

评价该例句:好评差评指正
左拉篇作品精选

De nouveau, la presse immonde sature trop l'opinion de mensonges et d'infamies.

再一次,肮脏媒体用谎言和恶名充斥着公众。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑篇小说精选集

Dans le désert, on commettrait toutes les infamies pour un verre d’eau claire et froide.

在沙漠中,人们会为了一杯清澈而冷水而犯下所有恶名

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pourtant, les mercenaires de Wagner s'acharnent, poussés par leur chef, en quête de notoriété.

然而,瓦格纳雇佣军仍然坚持,被领导者推,以寻求恶名

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

Mais si sa notoriété est un atout, son passé est aussi son principal inconvénient.

但如果恶名一种资产, 那么过去主要劣势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il va connaître une notoriété spectaculaire, comme ça avait été le cas pour L.Manaudou.

将经历巨大恶名,就像 L. Manaudou 情况一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Cet ancien militaire français, expert en sécurité aérienne, a choisi de mettre sa notoriété au service de l'Ukraine.

这位前法国士兵空中安全专家,选择利用自己恶名为乌克兰服务。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Drogue, alcool, réseaux sociaux, féminisme, notoriété, diktat, elle ne mégote pas dit le site de L'EXPRESS, sur le nombre de sujets abordés.

毒品、 酒精、 社交网络、 女权主义、恶名、 命令,她并没有浪费在涵盖主题数量上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

C’est de la fierté. C’est une notoriété supplémentaire, mais c’est aussi la… ça contribue à notre légitimité puisque nous sommes une entreprise française.

骄傲。这一个额外恶名,但它...它有助于我们合法性,因为我们一家法国公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Avec la notoriété du Tour de France, on a énormément de cyclistes qui montent La Planche des Belles Filles tous les ans, entre 15 000 et 20 000.

由于环法自行车赛恶名,我们每年都有很多骑自行车人骑着 La Planche des Belles Filles,在 15,000 到 20,000 之间。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

Et puis le tableau est surtout connu, car le sourire énigmatique de la Joconde et ses yeux qui ont l'éclat de la vie ont contribué à son incroyable notoriété.

然后这幅画最出名,因为蒙娜丽莎神秘微笑和她眼睛具有生命光彩,促成了她令人难以置信恶名

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh ! parbleu ! le devoir, c’est de sentir ce qui est grand, de chérir ce qui est beau, et non pas d’accepter toutes les conventions de la société, avec les ignominies qu’elle nous impose.

哎!天呀!职责要感到什么伟大,要热爱一切美丽,而不接受社会上一切陈规陋习,还有社会强加在我们身上恶名。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et puis, Berlusconi n'était certainement pas le seul à avoir des surnoms dans la politique italienne, mais enfin tous ces surnoms attestaient de sa notoriété parce que être surnommé, c'est déjà être connu, exister dans la politique.

然后,贝卢斯科尼当然不唯一一个在意大利政坛拥有绰号人,但最终所有这些绰号证明了恶名, 因为绰号已经众所周知,已经存在于政治中。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Il y a un peu de Zola dans Cent ans de solitude : toute la famille Buendia, comme celle des Rougon-Macquart est comme maudite et quoi qu'elle fasse pour écarter l'infamie de sa maison, elle finira par être détruite.

《百年孤独》里有一点左拉味道:整个布恩迪亚家族,就像鲁贡-麦克夸尔家族一样,被诅咒了,无论们做什么来避免们家恶名们最终都会被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réprouver, reps, reptation, reptile, reptilien, repu, répubiique démocratique d'allemagne, républicain, républicaniser, républicanisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接