Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,疯狂的通货膨胀使得养恤金和储蓄几乎分文不值。
D'après l'évaluation effectuée au Zimbabwe, 4,1 millions de personnes devraient manquer de vivres, celles-là mêmes qui se débattent déjà avec d'autres problèmes comme l'hyperinflation, une forte prévalence de VIH et une détérioration considérable des services publics.
前往津巴布韦的评估团报告说,预计多达410万人将面临粮食短缺,而这部分人口已经在艰难地应对着其他危机,如通货膨胀、艾滋病毒流行率居高以及公共服务严重化。
Si le décret suprême no 21060 a atteint l'un de ses principaux objectifs, à savoir enrayer l'hyperinflation, après 18 ans d'une politique de libéralisation du marché, la Bolivie est toujours en proie à une grave crise économique, avec des taux de misère et de marginalisation élevés.
虽然第21060号最高法令达到一个主要的目标:控制通货膨胀,但是在实行18年的市场经济以后,玻利维亚目前仍然处在严重的经济危机之中,贫困指数和边缘化指数仍然高居不下。
Faute d'une aide rapide et suffisante, on peut craindre que l'appui dont bénéficient actuellement les réformes libérales du Gouvernement ne cède la place à une opposition pure et simple et que l'économie ne sombre dans le chaos, avec le risque de résurgence de l'hyperinflation que cela comporte.
如果不能迅速提供充分援助,民众对政府自由化改革的支持很可能烟消云散并转而支持反对派,经济将分崩离析,并可能再次出现通货膨胀。
Le Gouvernement doit s'efforcer d'appliquer ce vaste programme de réformes dans un pays dont la population, qui a vu ces 10 dernières années son niveau de vie chuter et une grande partie de son épargne fondre du fait de l'hyperinflation et des ponctions du Gouvernement, n'a guère confiance dans les institutions financières nationales, se méfie des institutions gouvernementales et s'irrite de ce qu'elle considère comme une ingérence étrangère excessive.
政府必须设法采取这项重大改革方案,尽管该国民众十多年来生活水平大幅度下降,通货膨胀和政府的没收措施吞噬民众的大部分储蓄,民众对国家金融机构的信心丧失或几乎丧失殆尽,他们不信任国家机构,厌在他们看来是外国过度的干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。