有奖纠错
| 划词

L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.

绝对主权运作从而同样悬置直接性形式中的屈从。

评价该例句:好评差评指正

Il était souhaitable qu'elle soit renforcée pour aider à résoudre le surendettement de l'Afrique.

应该加强这一机构,以便解决非洲的债务悬置问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'Initiative PPTE a sorti de nombreux pays du surendettement, la charge des paiements au titre du service de la dette reste lourde (voir tableau 1).

虽然重债穷国倡议为许多国减免悬置债务,可是还本付息的负担仍然沉重(见表1)。

评价该例句:好评差评指正

L'encours total de la dette extérieure a diminué considérablement et se situe aujourd'hui à quelque 700 millions de dollars, libérant les ressources budgétaires indispensables à l'application de programmes de développement.

悬置的外债显著下降,目前维持在约7亿美元,由此为实施各项发展方案急需的财政空间。

评价该例句:好评差评指正

De fait, on s'accorde de plus en plus à penser que la pleine application de l'Initiative ne résoudra pas de manière définitive le problème du surendettement pour tous les pays bénéficiaires.

事实上,人们已有一项共识,即全面执行重债穷国倡议会勾销所有受惠国的悬置债务。

评价该例句:好评差评指正

Cela ressort clairement du travail de ces deux célèbres économistes, Clairborne et Stiglitz, qui, lorsqu'ils évoquent le surendettement vis-à-vis du FMI et le régime de la propriété intellectuelle, parlent de mort et de génocide.

现在,这显然见诸于这两位著名经济学伯恩和斯蒂格利茨的著作,他们从死亡和灭绝种族罪角度谈到国际基金组织“货币悬置问题”及知识产权制度。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit l'origine du surendettement actuel, on s'accorde généralement à reconnaître que les pays touchés ne pourront réaliser et poursuivre leur croissance et leur développement tant qu'ils n'auront pas réglé le problème de la dette.

论是什么原因造成目前的债务悬置,人们普遍认为,受影响的国解决债务危机,就可能实现或维持增长和发展。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre de règlement du problème de l'endettement excessif du secteur privé n'est pas encore entièrement défini, car les problèmes sont fondamentalement différents de ceux qui résulteraient d'une crise de balance des paiements ayant le secteur public pour origine.

危机发生后,解决私营部门债务悬置的框架仍在制定,因为问题与公共部门收支问题迥然同。

评价该例句:好评差评指正

M. Raffer a expliqué que l'histoire montrait que l'on ne pouvait obliger les pays à rembourser des dettes impayables; cela ne faisait qu'accroître le montant total de leur dette, ajouter des dettes qui ne pourraient jamais être remboursées tout en écrasant le débiteur.

Raffer先生解释历史如何表明,长期耍尽各种手段并能强迫偿还可偿还的债务,只能增加悬置的债务和永远会偿还的债务,加重债务国的负担。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse des prix des produits alimentaires était due en partie à des disparités dans la relance de l'économie mondiale, la croissance économique étant trop lente pour induire un accroissement notable de la demande, notamment du fait de la persistance d'une offre pléthorique.

食品的价格振,部分是由于世界经济的复苏均衡,经济增长过缓,无法促成需求大幅增加,部分是由于持续的悬置

评价该例句:好评差评指正

Nous devons appliquer pleinement - à l'esprit et à la lettre - les recommandations contenues dans l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies afin de trouver une solution à la baisse des ressources extérieures, au problème du poids de la dette et de la détérioration des termes de l'échange.

我们必须充分执行--在精神和文字上--新议程中期审查所载的各项建议,解决外来资源下降、债务悬置问题和贸易条件恶化。

评价该例句:好评差评指正

M. Penjor espère que l'initiative recevra l'appui financier des partenaires au développement, sans la coopération et l'appui desquels il ne sera pas possible de répondre à des questions critiques, comme la diminution de l'aide publique au développement, la charge de la dette extérieure, les échanges commerciaux de produits de base et agricoles et le renforcement des capacités des pays les moins avancés.

丹代表团希望这项倡议能够得到发展伙伴的财政支助,如果没有它们的合作,就可能处理一些重大的问题,如官方发展援助的下降、悬置的外债、商品和农业贸易、以及最发达国的能力建设等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接