有奖纠错
| 划词

Il va sans dire qu'une telle tragédie horrible ne doit pas pouvoir se renouveler.

不用说,永远不能让这种可怕的悲剧重演

评价该例句:好评差评指正

Il nous a montré que l'éducation et l'information sont des moyens forts pour empêcher la tragique répétition de l'histoire.

他让我们看清,教育和宣传是防止历史悲剧重演的强有力的手段。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les nobles activités de l'ONU visant à empêcher que des tragédies comme celles qu'a connues le XXe siècle ne se reproduisent.

我们对联合国为防止二十世纪类似悲剧重演而从事的各项神圣活动表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à cette condition que l'on parviendra à éviter la répétition de la tragédie humaine dont nous continuons aujourd'hui d'être les témoins.

只有这样,才能防止我们今天仍然在目睹的人类悲剧重演

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que les pays concernés tireront les leçons de l'histoire, poursuivront un développement pacifique et empêcheront qu'une telle tragédie ne se renouvelle.

我们希望有关国家认真汲取历史教训,坚持走和平发展的道路,避免悲剧重演

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit rien négliger pour empêcher que ne se renouvellent des tragédies comme celles qu'ont provoquées l'Exxon Valdez et l'Amoco Cadiz.

国际社会必须尽一切努力,防止象埃克森公司巴号油轮和阿莫科公司卡迪兹号油轮这样的悲剧重演

评价该例句:好评差评指正

Le Japon continuera d'œuvrer inlassablement à l'élimination complète des armes nucléaires, avec la conviction que la tragédie d'Hiroshima et de Nagasaki ne doit jamais se répéter.

日本本着决不能让广岛和长崎悲剧重演的信念,继续为实现彻核武器而不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien entendu relativement facile à la communauté internationale d'affirmer qu'il faut à tout prix éviter que les tragédies du Rwanda et de Srebrenica ne puissent se reproduire.

当然,国际社会宣称绝不应允许卢旺达和雷布雷尼察的悲剧重演容易得很。

评价该例句:好评差评指正

Ayant présentes à la mémoire les souffrances infligées par la tragédie de la Seconde Guerre mondiale, les nations se sont montrées résolues à prévenir un nouveau drame de cette nature.

在第二次世界大战的悲剧之后,在对那些惨痛经历仍然记忆犹新时,各国展示了不再让这样的悲剧重演的坚定决心。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation doit insister sur les faits historiques pour aider les jeunes générations à comprendre et mieux respecter les autres nations et cultures, et empêcher que de nouvelles tragédies ne se produisent.

教育应着眼于史实,以帮助年轻一代理解和更好地尊重其他民族和文化,防止悲剧重演

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, la réflexion sur la responsabilité de protéger mérite d'être approfondie afin que soit évitée la répétition de certains drames dont nous avons déjà été témoins dans un passé récent.

这就是为什么对保护责任的思考应该变得更加深刻,以避免我们最近目睹的悲剧重演

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre ont démontré avec une évidence impitoyable la nécessité d'instaurer dans le système des relations internationales des conditions propres à exclure la possibilité de voir se répéter de pareilles tragédies.

“9月11日的事件清楚和无情地表明需要在国际关系体系中建立排除这种悲剧重演的可能性的条件。

评价该例句:好评差评指正

Elles visent non seulement à empêcher que pareille tragédie ne se reproduise et à neutraliser les centres terroristes et leurs dirigeants, mais aussi à éliminer les foyers de terrorisme et autres manifestations violentes d'extrémisme.

这种措施不仅要预防悲剧重演,消灭恐怖主义中心及其领导人,而且要肃清滋生恐怖主义和极端主义的其他暴力表现形式的温床。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, la délégation haïtienne voudrait éviter toute mégarde quant à l'évaluation de l'importance des instruments juridiques internationaux, qui sont certes indispensables dans la lutte contre le terrorisme, et éviter la répétition de ces tragédies.

最后,海地代表团并不是要降低国际法律文书的重要性,这些国际法律文书当然对打击恐怖主义和避免这种悲剧重演至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous qui avons lutté toute notre vie pour la cause nationale, pour la protection des droits et des intérêts de notre peuple et contre l'hégémonie et l'occupation, nous ne permettrons par qu'une telle tragédie se reproduise.

但是,我们毕生为了民族事业、为了保护我们人民权利和利益并拒绝霸权和占领而奋斗的人,不会允许这种悲剧重演

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de Bosnie-Herzégovine devraient s'engager pleinement et tous ensemble dans la construction de la société et éviter de répéter la tragédie du passé en se laissant de nouveau entraîner par des dirigeants ultranationalistes dans une impasse historique.

尼亚和黑塞哥维那人民应共同全力以赴,建设自己的社会,不应让过去的悲剧重演,再次追随极端民族主义的领导人走进死胡同。

评价该例句:好评差评指正

Étant le seul pays à avoir connu les dévastations de la bombe atomique, il s'attache à faire en sorte que la tragédie d'Hiroshima et de Nagasaki ne soit jamais oubliée, et à empêcher ainsi qu'un tel drame ne se reproduise.

日本作为惟一一个遭受原子弹浩劫的国家,致力于确保广岛和长崎不被遗忘,以防悲剧重演

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous très bien que nous ne pouvons pas ramener à la vie ceux qui ont péri, mais la communauté internationale doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter d'avoir à faire face à une telle tragédie à l'avenir.

我们都知道,我们不能使丧生的人们复生,但国际社会必须采取一切必要措施,避免这一悲剧重演

评价该例句:好评差评指正

Les États qui ont subi de tels traumatismes, tout comme la société civile et les organisations internationales, peuvent faciliter la mise en place de réseaux nationaux et transnationaux de survivants afin d'assurer une plus large diffusion à leurs récits et aux enseignements à en tirer, contribuant ainsi à prévenir le retour de tels événements ou leur répétition ailleurs.

受过这种创伤的国家以及民间社会和国际组织,可以协助发展国家和跨国幸存者网络,以便更广泛地传播他们的经历和教训,帮助防止悲剧重演或在其他地方发生。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, les événements douloureux et dramatiques du Rwanda, et dans une moindre mesure en Somalie, ont contribué à faire prendre conscience à la communauté internationale de l'urgente nécessité de privilégier l'option de la prévention des conflits pour éviter la répétition de ces tragédies et, en même temps, créer les conditions d'une paix durable en Afrique et partout ailleurs dans le monde.

不久前,卢旺达以及较小程度上索马里的可怕和悲惨事件,有助于提高国际社会对急需把预防冲突置于优先地位的认识,以避免这些悲剧重演,并同时为非洲和全世界持久和平创造条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者, 哀嚎, 哀号, 哀鸿遍野,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

A ce retour brutal du tragique dans l'Histoire, nous nous devons de répondre par des décisions historiques.

为了不让悲剧重演,我们必须以的决定出回应。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年10月合集

Et pour éviter que ce drame se répète, Le Premier ministre français souhaite une réunion rapide des pays de l'Union européenne pour aborder le sujet de l'immigration clandestine.

为了防止这一悲剧重演,法国总理希望欧盟各国迅速举行会议,讨论非法移民问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求, 哀求的, 哀求的目光, 哀求上帝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接