有奖纠错
| 划词

Diffusion de renseignements sur les affaires disciplinaires concernant le PNUD.

传播涉及开发署纪律惩戒案件资料。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'Organisation impose promptement les sanctions disciplinaires voulues contre quiconque est convaincu d'abus sexuel.

第二,联合国对所有已行为不端的案件,正迅速采取适当惩戒行动。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des établissements pénitentiaires, dont la prison centrale de Monrovia, sont surpeuplés.

大多数惩戒所,包括蒙罗维亚中央监狱,都是人满为患。

评价该例句:好评差评指正

La Cellule est informée des suites réservées à toute procédure ouverte en la matière.

应向情报室汇报启动一切惩戒程序后后续情况。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du système pénitentiaire s'est pour l'instant limitée dans une large mesure à Kaboul.

惩戒系统改革迄今为止主要集中喀布尔。

评价该例句:好评差评指正

Des fonds sont nécessaires d'urgence pour la réhabilitation de l'infrastructure pénitentiaire et pour développer le système.

现急需资金,用于惩戒设施复建以及系统发展。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont dans l'intervalle accepté de financer la démobilisation d'une soixantaine d'agents de l'administration pénitentiaire.

与此同时,国已经同意为解除大约60名惩戒警官职务供资。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exemplarité recherchée, ce serait le signe que la justice se soucie des droits des pauvres.

就寻求惩戒作用而言,这一做法将表明法关注穷人权利。

评价该例句:好评差评指正

Je pense également aux défis plus larges liés à la réforme de la justice et du secteur pénitentiaire.

我还想到司法部门和惩戒部门改革更广泛挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général se réserve le droit de décider si des mesures disciplinaires s'imposent conformément aux règles en vigueur.

哪些事项应根据现有规则规定移交有关部门采取惩戒行动问题上,秘书长保留酌处权。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le Bureau de l'administration pénitentiaire dispose de 10 installations pénitentiaires opérationnelles dans 9 des 15 comtés du pays.

目前,惩戒教养国15个州中9个州共有10个使用中惩戒所。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les mesures correctives proposées se limitaient à des réprimandes et à des procédures disciplinaires concernant 11 officiers subalternes.

此外,提议纠正措施仅限于对11名下级人员惩戒和纪律程序。

评价该例句:好评差评指正

En raison du manque de personnel et de locaux appropriés, les conditions dans les établissements pénitentiaires du Libéria demeurent difficiles.

由于设施和人员不足,利比里亚惩戒机构条件依然不佳。

评价该例句:好评差评指正

Ses pouvoirs et procédures, y compris en matière de sanction ou de révocation de ses membres, sont déterminés par la loi.

司法委员会权力和程序,包括对委员会成员惩戒和免职事宜权力和程序,应由法律作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Le chef du Groupe bénéficiera du concours de deux spécialistes des questions pénitentiaires (P-3) et de huit autres spécialistes en détachement.

该股股长将获得2个惩戒干事(P-3)和8个借调惩戒干事支助。

评价该例句:好评差评指正

Dans aucune affaire les FDI n'avaient infligé de mesures disciplinaires graves aux soldats, et les sanctions n'étaient jamais allées au-delà de la suspension.

这些事件中,国防军都没有对有关士兵采取认真制裁措施,给予惩戒只不过是停职而已。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la demande en ce qui concerne ces établissements est en hausse, en particulier dans les zones où les tribunaux commencent à rouvrir.

但对惩戒设施需求不断增长,法庭重开地区尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-six agents pénitentiaires nouvellement recrutés, dont sept femmes, achèvent actuellement un programme de formation dans les lieux d'affectation où ils ont été déployés.

26名新征聘惩戒干事,包括7名妇女,已部署工作地点完成培训方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial note avec préoccupation que les décisions concernant les punitions ne sont pas dûment consignées, de sorte qu'elles pourraient paraître arbitraires.

特别报告员关切地指出,由于未就惩戒决定作出适当记录,因此,可使惩戒显得具有任意

评价该例句:好评差评指正

Elle a reçu du Gouvernement l'engagement qu'il lui transmettrait des listes annotées comportant le nom et l'adresse des militaires sanctionnés et des mineurs libérés.

她得到政府承诺,要提供一份附带说明名单,载列被惩戒军事人员以及退伍未成年人姓名及其住址。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tectogenèse, tectogénétique, tectoglyphe, tectomorphique, tectonique, tectonisation, tectonisé, tectonisme, tectonite, tectonoblastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je pourrais vous dire encore, Madame, que nous ne réparons pas le mal, mais que nous le vengeons ; voilà tout.

“不,夫人,这一步法律也常常无力办到,它所能做,只既成祸患而已。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La liste des infractions qui peuvent être sanctionnées à distance n'a cessé d'augmenter ces dernières années.

- 可远程违法名单近年来不增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le parquet national financier a demandé le renvoi en correctionnelle d'anciens proches de Nicolas Sarkozy pour des faits qui s'étalent entre 2006 et 2009.

国家金融检察官办公室已要求拉斯·萨科齐前亲属移交给2006年至2009年期间发生行为者。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Et si ça avait été fait, ça aurait peut-être permis au juge de modifier sa décision pour adopter un traitement beaucoup plus répressif à l'égard de ces jeunes.

如果这项措施已经实施,或许能让法官修改其决定,对这些年轻人采取更为严厉措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tégumentaire, téhéran, teigne, teigneux, teillage, teille, teiller, teilleur, teilleuse, teindre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接