有奖纠错
| 划词

Son œuvre montre une imagination étonnante et infinie.

作品显示一种出人意表无穷的

评价该例句:好评差评指正

Ils font preuve d'une grande capacité d'adaptation, de beaucoup d'imagination et de créativité.

他们显示了很大韧性、创造

评价该例句:好评差评指正

Comme le montrent leurs déclarations éloquentes, ils font preuve d'énergie et d'imagination mais ressentent aussi une certaine frustration.

我认为,正他们雄辩讲话所显示那样,中既包含干劲、,也显露出某种挫折感。

评价该例句:好评差评指正

Le drame du Kosovo, comme beaucoup d'autres, aurait pu être évité si les membres du Conseil de sécurité avaient fait preuve de suffisamment d'imagination et de résolution en temps voulu.

如果安全理事会成员当初在适宜时候显示了适当决心,那么科索令人注目他许多局一样本来是可以避免

评价该例句:好评差评指正

Je veux saluer l'énergie, l'esprit créatif et la force d'imagination dont vous faites preuve dans les consultations toujours en cours, à certaines desquelles j'ai eu le privilège de prendre part à vos côtés.

我要借此机会,对你在仍在进行磋商中显示工作劲头、创造性表示称赞,我很荣幸,也很高兴与你一起进行了一些磋商。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait donc essentiellement après tout cela rendre hommage. Elle voudrait rendre hommage à M. Wolfgang Petritsch et à M. Klein pour leur dévouement, leur imagination créative, leur pondération et leur sens de la coopération.

说了这番话之后,我国代表团要赞扬尔夫冈·佩特里奇先生克莱恩先生所显示献身精神,他们富有创造性非常均衡方法合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Un autre thème qui s'est dégagé très clairement de l'exposé de M. Morris est le fait que l'engagement politique, surtout celui des pays développés, est une question fondamentale car le règlement d'une grande partie de ces crises est entre nos mains à condition que nous fassions preuve d'imagination et de bonne volonté.

介绍中清楚出现另一项主题是这样事实,中心问题是政治承诺,尤是发达国家政治承诺,在这一方面,如何解决许多危机掌握在我们手里,看我们是否显示善意。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est maintenant important, c'est que cette imagination et cette bonne volonté se manifestent non seulement pour répondre aux crises humanitaires à court terme, mais aussi pour appuyer le PAM dans ses activités de développement à long terme, qui, comme l'a dit M. Morris cet après-midi, ont pâti de l'énorme volume des ressources maintenant nécessaires sur le front humanitaire.

现在至关重要是,不仅应该在回应短期人道主义危机方面,还必须在支持粮食计划署及长期发展工作方面显示善意,正如莫里斯先生今天下午所指出那样,由于目前在人道主义方面获得资源额度,这一工作已遭受挫折。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思, 场所的重新布置, 场外赌博, 场外经纪人, 场外证券市场, 场屋, 场效应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Quels que furent les résultats qui suivirent, cette idée suffit à témoigner de l'intelligence politique et de la créativité dont cette visionnaire avait été en son temps capable de faire preuve.

不管结果如何,这一举动充分显示了她政治想象力

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Benedetto soutint son mensonge, et l’accompagna de détails qui faisaient plus d’honneur à son imagination qu’à sa véracité ; je m’irritai, il se mit à rire ; je le menaçai, il fit deux pas en arrière.

贝尼托坚持着他谎话,而且有声有色,听起来根本不像是真话,倒是显示出他很富于想象力。于是我发火了,他却大笑起来。我威胁要打他,他后退了两步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇, 敞车, 敞车[铁], 敞怀, 敞开, 敞开背斜, 敞开的窗户,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接