有奖纠错
| 划词

On s'attend à ce qu'à l'avenir, les fragments issus de collisions constituent une source importante de débris spatiaux.

今后,预计碰的残块将会成为空间碎片的一个重要来源。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses études indiquent qu'à mesure que le nombre et la masse des débris spatiaux s'accroissent, les collisions pourraient devenir la principale source de nouveaux débris.

的研究表明,随着空间碎片和质的增加,碰可能会成为新空间碎片的主要来源。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc approprié, conformément au paragraphe 2 de l'article IV de la Convention sur l'immatriculation, que les autorités compétentes de l'État de lancement informent le Secrétaire général de la cessation d'activité des objets spatiaux lorsque ceux-ci, toujours en orbite, font désormais partie de la catégorie des débris.

因此,根据登记公约第四条第2款的规采取这样的做法:发射国的有关当局应在在轨空间物体不起作用并成为碎片时通报秘书长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille, niquer, niridazole, nirvana, nirvâna,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历

Des tessons de porcelaine sont tellement prisés qu'ils deviennent même une espèce de monnaie parmi les colons du Nouveau Monde.

瓷器碎片非常珍贵,甚至成为新大陆定居者的一种货币。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Il s’agit d’une petite boule – la boulette – faite de miettes, de fragments d’un produit alimentaire, qu'on va mélanger à autre chose : que ce soit la mie de pain, du lait, de la farine, des épices etc.

这是一个小球 - 饺子 -由面包屑、食品碎片制成,我们将与其他东西成为面包屑、牛奶、面粉、香料等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nitouche, nitramide, nitramine, nitramino, nitrammite, nitranilate, nitraniline, nitratase, nitratation, nitrate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接