有奖纠错
| 划词

Il faut maintenant réussir une transfusion avec deux personnes distinctes: le donneur, le receveur.

现在需要攻关是,两个人之间,不同供者与受者之间,成功输血。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons développé avec succès de nouvelles branches d'industrie, à savoir les secteurs pétrolier et gazier, énergétique, textile et alimentaire.

我们一直成功地发展新工业部门,石油与天然气、能源、纺织品和食品等部门。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes nous ont permis de réussir à conclure des traités de paix avec deux de nos voisins, l'Égypte et la Jordanie.

这些原则一直推动我们同两个邻国埃及和约旦签署和平条约方面成功

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif a été pleinement atteint dans deux interventions de l'Organisation des Nations Unies couronnées de succès, à savoir le Timor-Leste et Bougainville.

这一任务已两项成功联合国行动中得到充分实现,东帝汶和布干维尔行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe du Sud-Est, les Balkans, est une région où la communauté internationale a fait des erreurs, mais où elle a également obtenu des succès.

东南欧,尔干地区是一个国际社会那里犯了一系列错误,但也取得一些成功区域。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il adopte deux des concepts fondamentaux sur lesquels reposent des lois efficaces en matière d'opérations garanties, à savoir la priorité et l'opposabilité.

这方面,指南采纳了成功担保交易法律两个最基本概念,,优先权和对抗第三方效力概念。

评价该例句:好评差评指正

Ces années là, l'Ukraine a renoncé au troisième potentiel nucléaire au monde, elle qui disposait de 176 missiles antimissile et de près de 2 000 ogives.

这几年期间,乌克兰得以成功地放弃了世界第三大军事潜力,176弹道导弹和将近2,000弹头。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie partage entièrement le point de vue selon lequel c'est dans le domaine de la décolonisation que l'Organisation a obtenu l'un de ses meilleurs résultats.

叙利亚充分赞同有关概念,联合国至今主要成就之一是非殖民化领域取得成功

评价该例句:好评差评指正

Ils ont proclamé leur conviction que, dans tout ce qui concerne les hommes et les femmes de tous les pays, la primauté du droit finirait par s'imposer.

它们表明一种信念,所有国家、所有人事务中,法治终将成功

评价该例句:好评差评指正

Si ces négociations commerciales semblent piétiner et exiger une forte volonté politique pour qu'elles puissent aboutir, la communauté internationale connaît une autre préoccupation mondiale, celle des changements climatiques.

这些贸易谈判似乎已经停滞不前,将需要注入高度政治意愿使之成功结束同时,国际社会又面临另一个全球问题,气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme il ressort des déclarations prononcées en ces lieux aujourd'hui, d'aucuns se demandent, en Afrique et dans la communauté des donateurs, si le NEPAD est vraiment un succès.

我们知道,非洲和捐助界存在着很多辩论,今天这里发言映了这种辩论,新伙伴关系事实上是否取得成功

评价该例句:好评差评指正

Bien que je sois d'accord avec l'appréciation, portée par beaucoup, que le travail de l'ONU au Timor oriental a été un succès, il reste encore des défis à relever.

虽然我同意许多人看法,:联合国东帝汶工作是成功,但是我们面前仍然存在着挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu l'impression, en lisant le rapport, qu'il était sombre et entièrement négatif; et pense qu'il aurait dû au moins évoquer les dernières élections, qui ont été réussies.

阅读报告时得出一个印象,报告是灰暗和完全消极;他认为,报告原本至少应提到最近举行选举,因为选举取得了成功

评价该例句:好评差评指正

Un projet de développement des capacités mis en oeuvre en Namibie a servi de cadre à plusieurs initiatives réussies tout en faisant apparaître la nécessité de définir des systèmes cohérents d'orientation.

纳米比亚一个建设能力项目成功地开展了若干有创意活动,但也面临着挑战,如何建立完整介绍转诊制度。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la préparation et de l'organisation du Forum, nous avons essayé avec succès, je pense, une nouvelle approche en insistant davantage sur les activités pratiques de l'OSCE sur le terrain.

筹备和组织该论坛时候,我们试图采取一种新而且我认为是成功办法,更多地强调欧安组织这一领域实际工作。

评价该例句:好评差评指正

En allant au devant de tels partenaires, l'ONUDI a montré qu'elle a su tirer les enseignements du Sommet de Johannesburg: la coopération avec le secteur privé est un facteur premier du succès.

值得称赞是,工发组织正在通过主动与此类合作伙伴接洽落实约翰内斯堡所吸取经验教训,,与私营部门合作是取得成功一个关键因素。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souscrit pleinement à l'opinion selon laquelle, dans le processus du passage à la paix et au développement économique en Afrique de l'Ouest, ce lien s'avère être de la plus haute importance.

欧洲联盟完全赞同报告说法,:这种关联让西非向和平和经济发展成功过渡方面极其重要。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ma délégation partage l'avis exprimé hier par l'Ambassadeur Seibert, de l'Allemagne, selon lequel le rôle futur de la Commission dépendra de l'aboutissement de nos efforts au cours de cette session.

这方面,我国代表团赞同德国赛伯特大使昨天表示观点,委员会今后作用将取决于我们本届会议上所作努力是否成功

评价该例句:好评差评指正

Tout en nous félicitant du succès de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui s'est tenue il y a deux jours, le 24 septembre, nous affirmons qu'il reste encore beaucoup à faire.

我们欢迎两天前,9月24日,这里举行气候变化问题高级别会议取得圆满成功,与此同时我们申明需要做更多工作。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le processus de paix a bénéficié de l'appui réel et patient de différents éléments de la société civile. Il a également profité du fait que les parties étaient fatiguées de la guerre.

例如,和平进程得到民间社会各方面深切而耐心支持,也得益于双方自己战争疲劳症,因此,特派团成功也许与时间安排有关:联合国没有过早地(没有和平可维持情况下)采取行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船鞋, 船形虫属, 船形床, 船形的, 船形糕点, 船形盒装半成品菜, 船形食物包装盒, 船形调味汁杯, 船医, 船用灯具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Panier

Parce qu'on a réussi à progresser dans essentiellement 2 leviers, qui sont le social, organique, nos réseaux, plus le SIO.

因为我们成功两个主要方面取得进展,社交媒体、自然流量、我们的网搜索引擎优化(SEO)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

J.Castex aura réussi à imprimer sa marque et son style, celui d'un Premier ministre atypique qui revendique son ancrage territorial en Occitanie.

J.Castex 将成功地留下自己的印记和风格,一位声称自己奥西塔尼亚拥有领土锚地的非典型总理的印记和风格。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Ceux-là espèrent bien réussir à imposer une troisième voie lors du prochain congrès, qui aura lieu avant l'été, celle de la " réconciliation" , je cite.

他们希望夏季之前举行的下一届大会上成功实施第三条道路,“和解”,我引原文。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Puis c'est tout, c'est rendre hommage aussi quand même à des choses hallucinantes, c'est-à-dire qu'à cette époque-là, au troisième millénaire avant Jésus-Christ, on réussissait des trépanations.

然后就是向一些令人惊叹的事情致敬,也就是说, 那个时代, 公元前第三千年,人们成功进行钻孔手术。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Pire, selon un rapport gouvernemental, les disparités ne cessent de se creuser. En somme, l’ANC a réussi là où on pensait qu’elle échouerait à savoir la gestion d’une économie moderne.

更糟糕的是,根据一份政府报告,差距继续扩大。总而言之,非国大人们认为会失败的地方取得成功现代经济的管理。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La victoire de la bataille d'hernani, et le succès de notre dame de paris, permet à victor hugo en 1832, d'emménager dans un nouvel appartement, place des vosges qu'on appelait alors la place royale.

赫尔纳尼战役的胜巴黎夫人的成功,使维克多·雨果1832年搬进一个新的公寓,当时被称为皇家广场的沃斯盖斯广场。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il surfe surtout sur une nouvelle technologie, la télégraphie sans fil, ou TSF. Depuis la tour, le chercheur Eugène Ducretet parvient à établir en 1898 une première liaison radio avec le Panthéon situé 4Km plus loin !

但他主要一项新技术,无线电报或 TSF。研究员尤金·杜克雷特1898年成功塔上建立与 4 公里外的先贤祠第一条无线电链路!

评价该例句:好评差评指正
Français Authentique Podcast

Et effectivement, si tu veux être en bonne santé, il suffit de bien manger, de bien dormir, de bouger, donc d'avoir quelques disciplines simples qui te permettent d'avoir le succès, en termes de santé ici.

事实上,若想保持健康,只需合理饮食、充足睡眠、适当运动,遵循一些简单的日常纪律,便能健康方面取得成功

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Un gain de temps pour adopter un budget François Bayrou a également eu la bonne idée de convier les partenaires sociaux à son conclave, comme Michel Barnier l'a fait – avec succès d'ailleurs – sur l'assurance chômage.

为提前通过预算,弗朗索瓦·贝鲁还想出一个好主意, 邀请社会伙伴参加他的失业保险会议,就像米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 会议上所做的那样——而且做得很成功

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et pourtant, à la fin des années 90, soit peu de temps avant la sortie d'OSS 117, c'est en renouant avec cette vieille tradition que l'acteur et scénariste Mike Myers va connaître un triomphe grâce à la trilogie " Austin Powers" .

然而,就90年代末,OSS 117上映前不久,演员兼编剧迈克·梅尔斯通过《王牌大贱谍》三部曲重新探索这一传统,并取得巨大的成功

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Mais si l'urgence est de réussir le pari, d'inverser la courbe en temps et en heure, François Hollande sait aussi qu'il lui faut désormais évoquer l'étape d'après, celle de la stabilisation puis de la baisse du nombre de chômeurs.

但是,如果当务之急是要赌注中取得成功时扭转曲线,弗朗索瓦·奥朗德也知道他现在必须唤起下一步,稳定,然后是失业人数的下降。

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

Donc, en 10 ans, donc en 9 ans, tu as eu 60 boîtes dans toute l'Europe qui sont cotées en bourse, et si tu regardes que les boîtes qui valent plus d'un 1000000000, tu en as moins de 10.

因此,10年,9年时间里, 整个欧洲共有60家公司成功上市,而如果你只关注那些市值超过10亿的公司,数量则不足10家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船运, 船载驳船, 船闸, 船闸的, 船闸的闸门, 船闸管理人, 船长, 船长酬金, 船长及其船员, 船长拒绝证书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接