有奖纠错
| 划词

L'inverse de la dose doublante est le risque relatif de mutation par unité de dose.

与加倍剂量成反比的是每单剂量的相风险度。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il semble parfois que le temps consacré à certains sujets soit inversement proportionnel à leur importance.

此外,有时用于某些项目的时间与其相重要性好象成反比

评价该例句:好评差评指正

Le montant de l'allocation est directement lié au nombre de membres du ménage et il est inversement proportionnel à ses revenus.

津贴的金额直接与家庭规模成正比,但与收入成反比

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, la croissance des revenus était inversement proportionnelle au montant de ceux-ci, contribuant là encore à l'amélioration de la répartition des revenus.

一般说,收入的增长与收入量成反比,从而再次改善收入分配状况。

评价该例句:好评差评指正

La richesse culturelle des peuples autochtones est inversement proportionnelle à leur richesse économique, et ils sont plus gravement touchés par la pauvreté et les inégalités.

土著人民的文化财富与其收入水平成反比,而且贫困和不平等他们的影响更为重。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de représentants ont rappelé que tous les pays subissaient les effets de la crise mais que leur gravité semblait inversement proportionnelle à leur revenu.

许多代表重申所有国家都体验到这场危机的影响;但是,影响的重程度似乎与国家的收入成反比

评价该例句:好评差评指正

Le principal obstacle au volume et à la croissance du PIB dans la région est le faible niveau d'investissement - qui est inversement proportionnel à l'instabilité politique.

限制区域国内生产总值规模和增长的主要因素是投资水平低,而投资水平与政局不稳成反比关系。

评价该例句:好评差评指正

L'OACI applique un barème mobile: le taux varie en proportion inverse du volume de l'achat et le plafond est de 6 %, les pays les moins avancés bénéficiant de remises spéciales.

民航组织采用浮动费率,其费率的高低与采购价值的大小成反比,上限为6%,最不发达国家实行特别折扣。

评价该例句:好评差评指正

Mme Manalo fait observer que la situation de l'emploi des femmes, au Kazakhstan, reflète un schéma très classique, par lequel la probabilité de recrutement d'une femme est inversement proportionnelle à l'importance du poste.

Manalo女士指出,哈萨克斯坦妇女就业的情况反映了一种传统,就是妇女受雇担任某一的可能性与权大小成反比

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Conseil de la réforme juridique et judiciaire se réunira la semaine prochaine mais M. Leuprecht suppose que les institutions et plans créés pour étudier la réforme judiciaire seront en proportion inverse de leurs résultats.

尽管下星期新的立法和司法改革委员会将开会,他认为新的计划和受权研究司法改革的机构数量与其成果成反比

评价该例句:好评差评指正

Chez les femmes âgées de 30 à 49 ans, la fécondité est inversement proportionnelle à l'âge, au niveau d'instruction, à la situation socioéconomique et culturelle des femmes et à la possibilité d'accès à la contraception et d'utilisation de celle-ci par les hommes et les femmes.

至49岁妇女的生育率与妇女的年龄、教育程度、社会、经济和文化地以及男子和妇女获取并使用避孕技术的可能性成反比

评价该例句:好评差评指正

Un des droits politiques fondamentaux est sans aucun doute le droit de vote, mais le niveau de responsabilité dans le secteur politique est inversement proportionnel à la proportion de femmes dans les organes électoraux, si l'on considère le fait que les femmes représentent 52 % du corps électoral.

毫无疑问,一个基本的政治权利就是投票的权利,但是政治决策层次与选举机构的妇女比例成反比,记住选举机构的妇女比例是52%。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines populations âgées, il a été constaté que la morbidité était en proportion inverse du statut socioéconomique, ce qui donne à penser que l'évolution future de l'invalidité sera probablement influencée non seulement par les progrès médicaux, mais également par la composition socioéconomique de la population âgée.

在许多老龄人中,发现其发病率与社会-经济地成反比,意味着今后残疾发生的趋势不仅受医疗进步的影响,也受老龄人的社会-经济组合的影响。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il existe une relation inversement proportionnelle entre l'offre d'éducation et la possibilité d'obtenir réparation en cas de déni ou de violation du droit à l'éducation, en d'autres termes le contentieux tend à se limiter aux régions du monde où l'éducation est à la fois disponible et accessible.

第一,教育可得性与受教育权被剥夺或遭侵犯时获得补救措施的机会刚好成反比,即诉讼往往局限于教育既可得又可及的世界上那部分地区。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte introduit comme nouveauté fondamentale la possibilité que la période de congé de maternité, d'adoption ou de reconnaissance puisse être accomplie sous forme de travail à temps partiel, auquel cas la rémunération de référence de la prestation est réduite en proportion inverse de la réduction de l'horaire de travail.

法令提出的一项基本创新是在休产假、收养和寄养假期间可从事非全日工作,其福利金基数根据工作时间的减少成反比递减。

评价该例句:好评差评指正

La dépréciation significative du dollar des États-Unis par rapport à d'autres grandes monnaies a probablement également contribué à la hausse des prix des produits de base : pour la plupart exprimés en dollars des États-Unis, ces prix ont en effet tendance à suivre une courbe inverse à celle du taux de change du dollar.

美元其他主要货币大幅贬值,也可能造成商品价格的上升:一直以来,这些价格由于多数以美元计算,因此与美元的汇率成反比

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音, 暗原子, 暗云正长岩, 暗帐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

La puissance d'engagement du voyage, elle doit-être inversement proportionnelle à celle de l'enracinement, qui est très importante.

程的参与力,必须与生根的力量成反比非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

L'importance de ce poste est inversement proportionnelle à l'ennui que dégage son intitulé : la direction de la concurrence instruit pour l'Union les abus de position dominante, notamment ceux des géants du numérique : les fameux Gafam, tous américains.

篇文章的重要性与其标题的无聊成反比:竞争局为联盟调查配地位的行为,尤其是数字巨头的行为:著名的 Gafam,全美国人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计, 暗中调停, 暗中陷害, 暗中相助,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接