有奖纠错
| 划词

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火可能性同冲突数量增加正比

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt des milieux politiques, scientifiques et universitaires pour les travaux de la Commission grandirait à mesure que son activité s'intensifierait.

政治、科学学术界人士对委员会工作兴趣增加同委员会工作量正比

评价该例句:好评差评指正

Notre vie vaut ce qu'elle nous a coute d'efforts.Je crois que je peux reussir apres mon effort.Mes amis,bon courage en semble.

生活价值,跟我努力正比。我相信在我努力之后会有功。我朋友,跟我一起加油吧!

评价该例句:好评差评指正

Même si on ne tient pas autant de récompense sur notre effort, au moins, on a tous le pouvoir d'attendre le résultat.

如果人生得到回报正比,但至少人等待结果权利平等

评价该例句:好评差评指正

La production et les exportations illégales, en violation de l'embargo de l'ONU, augmentent donc nettement de façon directement proportionnelle à l'activité minière.

因此,生产水平和违反联合国禁运非法出口持续增加,直接采矿活动增加正比

评价该例句:好评差评指正

Le film de demain ressemblera à celui qui l'a tourné et le nombre de spectateurs sera proportionnel au nombre d'amis que possède le cinéaste.

明天电影(特点)将酷似创造它人, 观众数量将导演朋友数量正比

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi fait valoir que la durée de l'examen d'une demande est proportionnelle à sa complexité et au volume de données qu'elle contient.

强调,审查每一个划界案所需时间该划界案复杂性以及其中所载数据量大小正比

评价该例句:好评差评指正

L'écart salarial se creuse en fonction de l'âge, des années de scolarité et des responsabilités accrues en fonction de la catégorie d'emploi (postes de direction).

男子和妇女之间工资待遇差距年龄大小、学历高低以及所承担职位权力大小(领导职务)正比增大

评价该例句:好评差评指正

Ce principe, selon lequel chaque pays doit contribuer au règlement du problème en proportion de sa responsabilité dans l'apparition dudit problème, est vital pour assurer une coopération internationale équitable et équilibrée entre les pays.

根据这项原则,一个国家对解决这一问题可能作出贡献必须同其对造这个问题应负责任正比,因而此项原则对于各国之间公平和平衡国际合作至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le grand défi lancé à l'Organisation consistera à répondre aux espoirs que nourrissent les habitants du monde entier, en espérant que le changement d'époque provoquera dans leur vie des changements réels et pour le meilleur.

联合国本身所面临巨大挑战世界各国人民对其寄予希望正比

评价该例句:好评差评指正

La proportion des femmes enregistrées comme directrices générales dans le groupe des entreprises les plus petites a augmenté de 76 % (contre 58,8 % pour les hommes); il convient néanmoins de relever qu'il s'agit de chiffres proportionnels.

登记为最小规模公司总经理妇女人数上升了76%(男性增加58.8%);尽管如此,应该指出正比数字。

评价该例句:好评差评指正

La contribution de chaque membre au budget administratif d'un exercice est proportionnelle au rapport qui existe entre le nombre de voix de ce membre pour cet exercice et le nombre total des voix de l'ensemble des membres.

每一员对每一财政年度行政预算分摊额,应同该财政年度该员在所有员表决票总数中拥有票数正比

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement tiré de cette opération était que l'efficacité du maintien de la paix est à la mesure de la capacité et de la volonté politique des pays fournisseurs de contingents et de l'importance que les pays voisins attachent à la coopération.

从维持和平行动中吸取教训:维持和平行动有效性部队派遣国能力和政治意愿及邻国合作正比

评价该例句:好评差评指正

Cette étroite corrélation a créé une vulnérabilité directement proportionnelle dans le domaine de la sécurité nationale et internationale, confirmant ainsi que l'information et les systèmes de télécommunications sont des secteurs stratégiques qui ont une incidence majeure sur la paix et la sécurité internationales.

随着此一高度连接而来正比国家和国际安全领域脆弱性,从而证实了电信系统和信息对国际和平安全有巨大影响力战略领域。

评价该例句:好评差评指正

La récente création du Conseil administratif intérimaire, l'établissement de la STADIM et le renforcement du Conseil transitoire du Kosovo ont considérablement accru le volume et la complexité des tâches consultatives, parallèlement à l'accroissement du nombre d'interlocuteurs et de questions à traiter, ce qui requiert une capacité supplémentaire.

最近临时行政理事会、联合临时行政结构设立、以及过渡理事会扩大,都大幅度增加了咨询任务工作量和复杂性,这同新对话者出现和所涉问题数目正比,因此需要增加人员。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne faisons partie de cette organisation que parce que nous respectons les principes du droit humanitaire international, ainsi que la Charte et ses garanties, d'après lesquels le prestige de l'Organisation et de ses mécanismes ne sont efficaces que dans la mesure d'un engagement de tous pour les défendre sur un pied d'égalité.

指出,各国仍然聚集在联合国大旗下,因为我捍卫国际法和人道主义法原则,捍卫《宪章》及其保障,《宪章》规定,联合国威望及其机制有效,联合国员平等执行决心正比

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode a aussi l'avantage d'être simple et suffisamment précise. En fin de compte, toutes les dépenses de gestion doivent être mises en relation avec les programmes pour lesquels elles sont engagées, ce qui permet de déterminer le coût total des projets, des réalisations et des objectifs de l'organisation, en prenant en considération tous les coûts directs et indirects pertinents.

所有管理费用终究必须此种费用所支助方案正比,这样就可以确定有关组织项目费用总额、果和目标,其中包括一切有关直接费用和间接费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


côtelette de porc, cotentin, coter, coterie, côtes-du-nord, côtes-du-rhône, cothexis, cothurne, cotice, cotidal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Vous devriez savoir que le pouvoir de discernement d’un homme est proportionnel à son intelligence.

应该知道,一个人鉴别能力是和他知识成正比。”

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Plus précisément cette relation nous dit que la distance au cube est proportionnelle à la période au carré.

更准确地说,这种关系告诉我们,距离立方与周期平方成正比

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les réseaux sociaux, dans leur grande majorité, n’ont toujours pas eu de réaction à la hauteur du problème.

然而,各大社交网络并没有做出同事态严重程度成正比回应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La quantité d'eau à calculer est proportionnelle à la surface de la bassine.

要计算水量与盆地表面成正比

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

–Le progrès est proportionnel à ton effort! –Exactement, voilà, c'est ça.

– 进步与成正比! -没错,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

On pourrait croire que l'appétit de vitesse des Français change proportionnellement selon la puissance de sa voiture.

有人可能会为, 法国人对速度胃口是根据汽车成正比变化

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Puis des études épidémiologiques, notamment chez les Aborigènes d'Australie, ont montré que la consommation de sel était directement proportionnelle au risque d'hypertension artérielle.

随后在流行病学研究中,特别是在澳大利亚本地人中,表现出,对盐摄入和患有动脉高血压危险成正比

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une donnée est à prendre en considération : l’évolution des stratégies et des tactiques militaires n’est pas forcément proportionnelle à celle des technologies.

“我们应该注意到这样一个事实:战略和战术计谋水平并不是与技术进步成正比

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ailleurs en Europe, c'est plutôt le principe de l'équité qui domine, c'est-à-dire un temps proportionnel au poids de chaque parti au Parlement.

在欧洲其他地方,占主导地位是公平原则,也就是说,时间与议会中每个政党权重成正比

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

En général, il y a une proportionnalité entre le nombre de consulats et le nombre de ressortissants présents dans un pays donné.

通常情况下,领事馆数量与某个国家内本国公民人数成正比

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En fait, ce phénomène d'épaississement est dû à la fabrication de connexions entre les neurones supplémentaires et en plus il est proportionnel au temps consacré à l'apprentissage du piano pendant l'enfance.

其实,这种增厚现象是因为神经元之间额外连接形成,并且这种增厚是与儿童时期钢琴练习时长成正比

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De même, le gladiateur est payé proportionnellement à la grandeur du " show" , un peu comme Brad Pitt, qui va avoir un plus gros cachet dans un plus gros film.

同样来说,角斗士薪水与“表演”规模成正比,就像布拉德·皮特一样,在更宏伟电影中出演会得到更高片酬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

E.Tran Nguyen: C'est un secteur qui ne cesse de croître et tant mieux: la vente de vêtements de seconde main, avec l'apparition de friperies géantes, proportionnelles au monde qu'elles attirent.

- E.Tran Nguyen:这是一个持续增长行业,而且越来越好:二手衣服销售,大型旧货店出现,与它们吸引人数成正比

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo, donc une fois de plus je vous propose de devenir membre de Easy French sur Patreon, ce qui vous permet d'avoir accès à des cadeaux spéciaux proportionnels à votre soutien, voilà.

感谢大家观看这个视频,所以我再次建议们成为Easy French在Patreon上会员,这将使们能够获得与们支持成正比特别礼物,没错。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotisation, cotiser, cotissure, cotogénine, cotoïne, cotoloïdien, coton, coton poudre, Cotoneaster, cotonéaster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接