有奖纠错
| 划词

Gibraltar est passé par des transformations spectaculaires au cours des années du conflit.

直布罗陀在战争经历了相当大变化。

评价该例句:好评差评指正

La production industrielle pendant les années de guerre n'a atteint que 5 % de son niveau d'avant guerre.

战争工业产量只有战前产量5%。

评价该例句:好评差评指正

En El Salvador, le système judiciaire a commencé à être réformé et modernisé pendant le conflit.

萨尔瓦多司法部门改革和现化努力始于战争

评价该例句:好评差评指正

Elle s'applique dans toutes les circonstances, en temps de guerre comme en temps de paix.

这条原则适用于切情况,无论战争时期还是和平

评价该例句:好评差评指正

Pendant la guerre, le Gouvernement croate et le CICR avaient collaboré intensivement en vue de retrouver la trace de personnes disparues.

战争,政府与红十字国际委员会之间密切合作解决失踪者问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est durant ces dures années de guerre que l'amitié et la cohésion entre les divers groupes ethniques vivant dans notre pays se sont renforcées.

正是在这些困难战争,居住在我国不同族裔之间友谊和凝聚力得到加强。

评价该例句:好评差评指正

M. Prica (Bosnie-Herzégovine) dit que sa délégation est reconnaissante à Mme Ogata de tout ce qu'elle a fait pour la Bosnie-Herzégovine pendant et après les horribles années de la guerre.

Prica先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)说,他表团感谢Ogata女士在可怕战争及战后为波斯尼亚和黑塞哥维那所切。

评价该例句:好评差评指正

Considérant la vaillance des femmes durant les années de guerre, celles-ci devraient avoir la possibilité de prendre leur place en temps de paix et inspirer les générations de femmes plus jeunes.

考虑到女在战争英勇表现,她们应该有机会在和平时期担任领导职务,激励女。

评价该例句:好评差评指正

Enseigner et apporter les premiers soins et autres secours aux indigents, en temps de paix et de guerre, notamment aux victimes d'accidents, de catastrophes naturelles et de guerres, et aux réfugiés.

在和平战争,向穷人提供服务教学、急救和相关服务,特别是向事故、自然灾害和战争受害人和难民提供这些服务。

评价该例句:好评差评指正

J'exprime notre sincère reconnaissance à la communauté internationale pour l'appui qu'elle nous a fourni durant les années de guerre, en répondant à nos besoins humanitaires et en soutenant les efforts de paix.

我对国际社会在战争里给予支助深表感谢,国际社会提供了必要人道主义必需品,支持和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience de fraternité d'armes internationale pendant la guerre revêt un intérêt particulier dans le contexte actuel où la civilisation se trouve face à un nouveau danger mortel, émanant cette fois du terrorisme international.

战争国际战斗友谊在今天尤其具有意义,今天,文明面临另项致命挑战,这次面临是国际恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous leur avions promis qu'ils bénéficieraient du meilleur départ possible dans la vie et qu'ils pourraient compter sur notre protection en temps de guerre et de paix, dans leurs foyers et à l'école.

我们保证,他们将享受尽可能好生活开端,他们无论在战争还是和平、无论是在家里还是在学校都可以倚赖我们保护。

评价该例句:好评差评指正

Dans la noirceur et le désespoir de ces années de guerre, tant de nos parents et de nos grands-parents ont été engloutis dans les flammes de la haine et nous ont été arrachés pour toujours.

在那些战争黑暗与绝望中,我们很多父母和祖父母被仇恨烈火所淹没,永远离开了我们。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme dans l'entre-deux-guerres, la démarche consistant à gérer les effets des cycles en s'en remettant à la flexibilité du marché du travail et à l'indépendance des banques centrales n'a guère été couronnée de succès.

极似战争间歇将周期管理留给灵活劳工市场,独立中央银行证明并不成功。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des problèmes liés au manque de discipline et à l'absence de motivation continuent d'affecter les Forces armées, tandis qu'elles s'efforcent d'effacer la mauvaise réputation qu'elles ont acquise dans la population pendant les années de guerre.

此外,塞拉利昂武装部队在竭力摆脱战争在人民中坏形象同时,继续受到纪律涣散和士气不振问题困扰。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres incluent la découverte, en juin, dans une seule cachette près de Rogatica, de deux tonnes d'armes et de munitions, de grenades, de mines et de fusées datant de la guerre mais toujours en état de marche.

这些数字包括6月在罗加蒂察个藏匿点发现两吨武器弹药、手榴弹、地雷和火箭,它们可追溯到战争,但仍可使用。

评价该例句:好评差评指正

Les révisionnistes arméniens continuent donc à employer des documents falsifiés et tendancieux diffusés durant la Première Guerre mondiale par la propagande britannique et préparés par le Bureau de la propagande de guerre dont le siège se trouvait à Wellington House, à Londres.

这是为什么亚美尼亚捏造者仍然采用整个战争设在伦敦威灵顿宫内战争宣传局所编写而由战时英国宣传机器所散发歪曲和片面文件。

评价该例句:好评差评指正

L'un des éléments graves qui risquent d'accroître la complexité et le sérieux et même de faire naître de nouveaux foyers locaux d'affrontements armés, est l'existence d'énormes arsenaux d'équipements militaires, d'armes et de munitions, accumulés sur le territoire afghan durant les années de guerre.

不仅能够使阿富汗形势恶化、局势尖锐化,而且可能为出现新局部战事策源地创造条件个重要原因是,阿富汗在战争积累了巨大军事装备、武器和弹药库。

评价该例句:好评差评指正

Les Libanaises ont toujours joué un rôle important dans la famille, ce qui leur a permis de protéger la cellule familiale pendant les années de guerre et de souffrance, alors que les hommes étaient sous les armes ou avaient émigré pour chercher du travail.

黎巴嫩女在家庭中直扮演着重要角色,这使她们在整个战争和受苦当男子参战或出外找寻工作时,得以保护家庭。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéficiaires des prestations sociales spéciales allant jusqu'à une unité comptable mensuelle comprennent désormais les personnes ayant travaillé à l'arrière pendant la guerre qui n'ont été ni médaillées ni décorées pour leur courage et leur dévouement, mais ont travaillé à l'arrière pendant six mois au moins.

卫国战争末因忘我劳动而获得勋章和奖章、在后勤机关工作至少6个月者属于国家专门津贴领取人这类别,津贴数额为1个月计算指标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gambette, gambie, Gambien, gambier, gambiller, gambiste, gambit, Gambusia, gambusie, gamelan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5合集

En période de guerre, les renseignements sont toujours précieux.

战争年代,情报总是很宝贵的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3合集

Jamais il n'avait été aussi profond, même pendant les années de guerre, même chez les esprits les plus résilients.

它从未如此深刻,即使在战争年代,即使在最有弹性的头脑中也是如此。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ce chemin a été construit par des prisonniers paraguayens dans les années 1930 pendant la guerre du Chaco.

这条路是巴拉圭囚犯在20世纪30年代战争期间修建的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4合集

Trois millions de morts, c'est aussi trois fois le bilan de la guerre Iran-Irak des années 80. Voilà pour l'ordre de grandeur.

三百万人死亡也是80年代两伊战争的三倍。对于数量级来说,这么多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Il existait, depuis quelques années déjà, les supermarchés, le libre-service, le retour de l'abondance, alors que les années de privation de la guerre n'étaient pas si loin.

几年前,超市、自助服务和丰盛的回报已经出距离贫困的战争年代已经不远了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À Rieux qui lui rapportait les paroles de Paneloux, Tarrou dit qu'il connaissait un prêtre qui avait perdu la foi pendant la guerre en découvrant un visage de jeune homme aux yeux crevés.

里厄对塔鲁转述了帕纳鲁布道讲的话之后,塔鲁说,他认识一位教士,这位教士在战争年代一个青年脸上的眼睛已被人挖掉,于是他再也没有信仰了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gamétophagie, gamétophyte, gamin, gaminer, gaminerie, gamma, gammaglobuline, gammagraphie, gammamètre, gammapathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接