有奖纠错
| 划词

Je souhaite bien de revoir mes anciens compagnons d'arme.

我非常渴望重见战友们。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont les (?) compagnons d'armes.

他们是战友

评价该例句:好评差评指正

Ils sont les compagnons d'armes.

他们是战友

评价该例句:好评差评指正

Ne voyant pas revenir leurs camarades, les militaires ivoiriens envoient une seconde patrouille, conduite par un officier.

由于不见战友回来,科特迪瓦部队又派出第二支巡逻队,由一名军官率领。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces militaires, il y en a qui ont pris les armes contre leurs frères d'armes. Ceux-ci ont accepté de les recevoir.

这些逃之中,有些曾经反戈攻击战友,但是战友们已经意接纳他们。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges qui ont lieu se déroulent dans une ambiance excitée avec le souci pour les FDS de repartir avec leurs camarades.

谈话在紧张的气氛中进行,防卫和安全部队主要关心的是能与其战友一起回营。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont un effet positif sur la jeunesse en général, car elles favorisent la bonne santé, l'esprit de camaraderie et l'émulation amicale.

这些活动通过促进身体健康、战友情谊和友好竞赛精神,对青年的个性从总体上产生良好影响。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats ivoiriens, au vu de leur matériel endommagé et de l'absence de leurs collègues, manifestent leur mécontentement en exigeant leur libération.

科特迪瓦士他们的装备遭损坏,又他们的战友没有回来,便表不满,要求释放他们。

评价该例句:好评差评指正

Le soir, il rentre tard du bureau, et deux fois de suite il est sorti sous le prétexte d’un dîner d’anciens élèves d’H.E.

晚上下班很晚,有两次外出是打着和HEC或部队战友吃饭的借口。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an cette semaine, neuf de leurs camarades du Bangladesh sont morts au champ d'honneur, durant des heurts avec des voyous armés.

在一年之前的本周,他们来自孟加拉国的战友,也在与武装匪徒冲突中以身殉职。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a d'autre part reconnu que le commandant Masasu, un ancien allié de feu le Président Laurent-Désiré Kabila, avait en fait été exécuté l'année dernière.

该国政府还承认,已故洛朗-德西雷·卡比拉总统原来的亲密战友指挥官马萨苏实际上已在去年被处决。

评价该例句:好评差评指正

En vous souhaitant la bienvenue ici en Afrique du Sud, nous accueillons aussi les combattants qui nous ont aidés à mettre fin au crime contre l'humanité que constituait l'apartheid.

我们欢迎你们来南非,欢迎你们作为战友参与斗争,以击败和惩治危害人类的种族隔离罪行。

评价该例句:好评差评指正

Trop de vies, notamment celles de leurs compagnons d'armes, de leurs amis et des membres de leurs familles, y compris d'enfants innocents, ont été perdues en vain.

太多性命,包括他们的战友、他们的朋友和家人,其无辜的子女的性命都不必要地丧失了。

评价该例句:好评差评指正

Survolant la province d’Helmand, dans le sud-ouest de l’Afghanistan, il a pris l’habit du Père Noël pour apporter à ses camarades de combat courriers et cadeaux de leurs proches.

他穿上了圣诞人的装束,飞越阿富汗西南部的埃尔芒省,将亲戚们的信件和礼物送给他的战友们。

评价该例句:好评差评指正

Le diplomate a dit avoir vu un deuxième soldat de la tour d'observation applaudir et lever les mains en signe de victoire après que son collègue eut tiré sur les enfants.

一名外交官说,他了望塔上的第二名士正在拍手称快,就如他的战友向孩子们开枪取得了胜利。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, je parle le cantonais avec mes proches, le Fujian dialecte avec mes amis de l’armée, le Shanghai dialecte avec mes collègues de Shanghai et le Wuxi dialecte avec mes clients de Wuxi.

例如,我会与我的亲戚将广东话,与我在部队的战友将福建话,与我在上海的事讲上海话,与来自无锡的委托人讲无锡话。

评价该例句:好评差评指正

Il y a moins d'un mois, le Conseil de sécurité s'est réuni pour examiner le crime atroce commis par le Gouvernement israélien avec l'assassinat du cheikh Ahmed Yassine et de ses compagnons alors qu'ils quittaient la mosquée à Gaza.

一个月前,由于谢赫·艾哈迈德·亚辛及其战友在离开加沙市一个清真寺时遭暗杀,安全理事会曾举行会议,讨论以色列政府犯下的严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats, qui avaient été avertis de l'imminence d'une tentative d'attaque dans cette zone, similaire à une précédente attaque au cours de laquelle un de leurs camarades avait été grièvement blessé, avaient pensé que les suspects étaient sur le point de passer à l'attaque.

们在此前接警告,说该地区将有人试图攻击他们——与早先一次攻击相似,他们的一名战友曾因而严重受伤——他们怀疑攻击就要开始了。

评价该例句:好评差评指正

M. Fluss (Israël) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer nos condoléances aux familles et aux camarades militaires des membres de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) qui ont été attaqués par des terroristes en début de semaine dernière au Sud-Liban.

弗拉斯先生(以色列)(以英语发言):首先,让我向本周初在黎巴嫩南部遭恐怖分子袭击的联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)成员的家属和战友慰问。

评价该例句:好评差评指正

Les liens de camaraderie tissés pendant la guerre ont subsisté bien après le retour à la paix, et ce d'autant plus que les combattants démobilisés sont restés ensemble pendant des mois dans des sites de cantonnement et des centres de formation avant de retourner dans leurs localités respectives.

恢复和平后,战时的战友情谊仍长期存在,由于复员的战斗人员曾在屯驻点和培训中心共生活几个月后才返回各自社区,这种情况变得更为突出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lipopalingenèse, lipopeptide, lipopexie, lipophile, lipophilicité, lipophilie, lipophobie, lipophore, lipopigment, lipoprotéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais Yang et moi nous avons servi ensemble pendant des années.

但我与杨卫宁是多年的

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ils deviennent camarades pour la vie.

他们成为终身的

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Hubert Germain reposera dans la crypte du mont Valérien, scellant ainsi l'histoire des 1038 compagnons.

Hubert Germain被埋葬在瓦莱里安山的墓穴中,随之封存着1038的历史。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vous pouvez bien sûr choisir Mathieu, votre camarade de brigade, mais si vous voulez, vous pouvez échanger.

你当然可以选择你的,马修,但如果你愿意,你也可以交换。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai de vieilles connaissances du temps de la brigade qui sont maintenant devenues généraux, je suis bien informé.

“我在部队的好几个老现在都混成军了,所以知道一些。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était heureusement un ancien capitaine de l’armée d’Italie, de 1796, où il avait été camarade de Manuel.

幸好律师是从前一七九六年意大利军团的一老上尉,曾经和马努埃尔是

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mawson et Mertz se précipitent aussitôt au secours de leur camarade.

莫森和默茨立帮助他们的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Alors beaucoup n'ont pas revu leurs camarades et leurs collègues depuis bien longtemps.

这么多好久没有见到自己的同事了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Et c’est là où mes camarades ont fait appel à moi.

这就是我的们召唤我的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Certains compagnons sont venus soutenir leurs camarades de Grande-Synthe.

一些同伴前来支援格兰德-辛特的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Choqués, leurs camarades racontent à leurs parents.

震惊的是,他们的告诉他们的父母。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Je le vis beaucoup mieux en étant là avec tous mes camarades.

和我所有的在一起,我的生活好多了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Les lycéens réclament le retour immédiat de Léonarda et Khatchit, leurs camarades expulsés.

高中生要求被开除的莱昂纳尔达和哈契特立返回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Je suis là pour honorer ceux qui sont morts, mes frères d'armes.

我来这里是为了纪念那些死的人,我的们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

4 places vides à table pour leurs camarades.

- 桌子上有 4 个空位供他们的使用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la voie de la militarisation des ordres est ouverte, même pour l'Hôpital, où les premiers " frères d'armes" apparaissent.

但是骑士团军事化的道路是漫长的,使是出现第一批“”的医院也是如此。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ultime reconnaissance de ses frères d'armes, il avait été fait caporal-chef d'honneur de la Légion étrangère il y a quelques semaines.

作为对他的的最终认可,几周前他被授予外籍军团荣誉下士。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Appeler les secours, crie ses camarades.

“呼救” ,他的们喊道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ultime survivant du commando Kieffer, il portait seul la mémoire de ses frères d'armes.

作为基弗突击队的最后幸存者,他一个人承载着的记忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Si moi, j'arrête, je crache sur le sacrifice de mes frères d'armes.

- 如果我停下来,我就会向我的们的牺牲吐唾沫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lipotropique, lipovaccin, lipovirus, lipoxydase, lippe, lippite, Lippmann, lippu, lipscombite, liptobiolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接