有奖纠错
| 划词

Un coup de fusil démonta l'ennemi.

一枪把敌人马来。

评价该例句:好评差评指正

Cette consultation a été à l'origine de la création du Quatuor.

我们的磋商为确立

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces données constituent une base pour l'élaboration de plans et de stratégies.

所有这些数据为制定计划和战略

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de vie des premières années posent les fondements du bien-être à venir.

年轻时的各种机为终身幸福

评价该例句:好评差评指正

C'est ici qu'a été posée la première pierre de l'OIAC.

禁止化学武器组织的石就是在这里的。

评价该例句:好评差评指正

C'est le seul moyen de donner une base solide à une paix plus durable.

只有这样,才能为更为持久的和平坚实的

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises jusqu'ici représentent la base d'un programme de vigilance et d'application en cours.

迄今采取的施为持续开展警惕和执法

评价该例句:好评差评指正

Elles ont ouvert la voie à une véritable amélioration de l'efficacité de l'Assemblée générale.

他们为加强大效率和有效性了显而易见的

评价该例句:好评差评指正

Nous avançons en jetant les bases de la prévention du problème à long terme.

在为长期防止这个问题面,我们正在取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations serviront de base à l'élaboration de politiques plus judicieuses pour juguler desdits déchets.

这种资料将为制定更完善的处理这种废物的政策

评价该例句:好评差评指正

Une fois la paix établie, nous devons poser les fondements qui en assureront la durée.

我们一旦建立了和平,我们也必须为支助持久和平

评价该例句:好评差评指正

La résolution et les directives reconnaissent expressément la contribution du Bureau à l'adoption des directives.

该决议和准则本身正式承认儿童权利国际事务局为准则的通过

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.

不仅如此,社融合意味着有意识地努力寻求一种和平文化,并为其

评价该例句:好评差评指正

Produits pour répondre aux exigences de chaque client, afin d'ouvrir le marché et de jeter des bases solides.

产品以满足客户个性化的要求,为开拓市场坚实的

评价该例句:好评差评指正

Cela contribue à promouvoir les droits des femmes et à consolider les bases d'une paix durable.

她们的参与将促进她们的权利,并为更可持续的和平

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui a permis de réunir les conditions qui ont aidé à préparer la conférence comme prévu.

这已为议筹备工作按计划进行

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations ont établi un cadre préliminaire pour les débats qui ont eu lieu au cours de la réunion.

这些发言为议期间的讨论

评价该例句:好评差评指正

On pose ainsi les fondements solides d'une stabilité à long terme dans les pays de la région.

通过这样做,将能为该区域各国的长期稳定坚实的

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions ont jeté les bases du lancement d'un deuxième plan national pour l'égalité des chances au Chili.

这些议为拟订智利第二个国家平等机计划

评价该例句:好评差评指正

L'issue de la sixième Conférence d'examen nous a offert une base solide pour étayer notre action.

《生物武器公约》第六次审查议的结果已经为我们的工作一个牢固的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船体, 船体等价梁, 船体分段建造法, 船体管系图, 船体回线, 船体检修工, 船体建造, 船体棱缘, 船体疲劳, 船体去磁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sur cette réflexion, le comte monta en voiture et rentra chez lui.

我已经打下了基础,时间还很充呢。伯爵这样想着跨进了他马车,回到了家里。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tu as tué la femelle, dit-il, le mâle ne s'en ira pas.

" 你打下那只是雌," 他说," 雄那只不会飞走了。"

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

36.Les connaissances que j'ai acquises au cours de mes études universitaires me seront utiles dans mon activité professionnelle.

36.我在大学学到给我职业发展打下了良好基础。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, le 30 juin, capture fut faite, non sans peine, d’un albatros qu’un coup de fusil d’Harbert avait légèrement blessé à la patte.

6月30日,赫伯特一枪打下一只信天翁,腿受了些轻伤,大家好不容易把捉住了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide fut touché de pitié ; il avait appris à tirer chez les Bulgares, et il aurait abattu une noisette dans un buisson sans toucher aux feuilles.

老实人看了大为不忍;他在保加利亚军中学会了放枪,能够在树林中打下一颗榛,决不碰到两旁

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Malheureusement, le changement avait été si subit, que ni le reporter ni le jeune garçon ne parvinrent à abattre un de ces oiseaux, dont ils ne purent reconnaître l’espèce.

可惜这个变化太突然了,通讯记者和少年都没有来得及打下一只这样鸟来,因此他们没法种类。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

On trouverait bien le moyen de tuer quelques-uns de ces pigeons qui volaient par centaines à la crête du plateau, fût-ce à coups de bâton ou à coups de pierre.

高地上有成千成百野鸽在盘旋,不论用棍或石头都很容易打下几只来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais en ce moment, comme pour lui donner un démenti, un coup de tonnerre terrible ébranla la maison, et une bouffée de vent mêlée de pluie entra, qui éteignit la lampe.

但似乎上天故意要驳斥他话似,就在这时突然打下了一个很响霹雳,几乎要把房连根拔起似,同时突然地刮进来一阵夹带着雨水狂风,忽地一下扑灭了他手里那盏灯。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais pour le moment, la ville entière s'ébranlait, quittait ces lieux clos, sombres et immobiles, où elle avait jeté ses racines de pierre, et se mettait enfin en marche avec son chargement de survivants.

但就当前而言,整个城市都动起来了,已走出了曾经打下石头地基封闭、阴暗、毫无活力地方,同劫后余生人们一道迈开了脚步。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, pourquoi la prévoyante nature, afin de donner refuge à toute l’émigration végétale et animale, ne jetterait-elle pas, dès à présent, sous l’équateur, les bases d’un continent nouveau, et n’aurait-elle pas chargé les infusoires de le construire ?

可是自然界是眼光远大现在就在赤道地区打下新大陆基础,使所有迁来动植物都不至于没处安身,这不很好吗?这些小昆虫不也可能就是受自然界委托来进行这项工作吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船尾框架, 船尾浪, 船尾龙门架, 船尾楼甲板, 船尾抛锚, 船尾平台甲板, 船尾深吃水, 船尾跳板, 船尾突出部, 船尾拖带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接