有奖纠错
| 划词

La recherche et le transport du bois de chauffe sont aussi une corvée très pénible pour la femme.

运木柴,对妇女来说也是一种累活。

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à une augmentation croissante du nombre de victimes quand ils recommenceront à cultiver leurs champs, rassembler du bois de feu et faire paître leur bétail.

由于种植、放牧的压力越来越大,预计伤亡人数将逐步增加。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de leur participation à la vie économique, la plupart d'entre elles effectuent des travaux ménagers (entretien des enfants; cuisine; nettoyage, blanchissage; approvisionnement en eau et bois de chauffe, etc.).

至于她们在经济生活中的作用,大部分妇女从事家务劳动(照子、做、浆洗衣服、等)。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux femmes, elles s'occupent des travaux domestiques (cuisine, soins des enfants, lessive, entretien de la maison, corvées d'eau et de bois de chauffe) et du petit commerce de denrées alimentaires.

至于妇女,她们则负责家务(做子、洗衣、扫房间、出售食品。

评价该例句:好评差评指正

La population tire principalement ses revenus de l'agriculture, d'emplois domestiques, du chargement et du déchargement des marchandises sur le port maritime, des emplois offerts par l'aéroport, du ramassage de bois à brûler et de la production de charbon de bois.

市民的主要收入来源包括农业、家务劳动、港口装卸、机场工作、烧炭。

评价该例句:好评差评指正

14.3.2 En second lieu, les femmes marchent de 1 à 5 Km pour chercher du bois de feu et de l'eau. Seulement 35 % de la population ont accès à des sources d'eau propre contre 65 % qui utilisent de l'eau insalubre.

2 其次,农村妇女要步行1-5公里去,只有35%的人口可以使用受到保护的,而65%的人口使用的是未受保护的资源不清洁

评价该例句:好评差评指正

Des hommes, des femmes et des enfants seraient néanmoins contraints par la force à construire et remettre en état des routes, servir de porteur aux militaires, faire la sentinelle, transporter des fournitures militaires, cultiver du riz et du thé, casser des roches, creuser, ramasser du bois de chauffe, faire des travaux de construction, débroussailler, ériger des clôtures autour de casernes et sites militaires, creuser des abris fortifiés et des tranchées, etc.

尽管如此,据闻有男、女儿童被强迫去修路、筑路、为军方搬运、站岗、运载军用物资、强迫种米茶、石、挖掘、、建筑、清除灌木、为军营场地筑栅栏、挖军用掩体壕沟。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une action conjointe des organisations humanitaires et des forces de sécurité de l'Union africaine consistant, d'une part, à fournir des fourneaux économiques grâce auxquels il est moins nécessaire d'aller chercher du bois en dehors des camps et, d'autre part, à patrouiller le long des routes pour ramasser du bois et à affecter des femmes à la police des camps, a permis de réduire le nombre de cas signalés de viol et d'actes de violence sexuelle.

人道主义界非洲联盟安全部队联合采取行动,向难民提供节能炉灶,减少了在难民营外的需要,在路上进行巡逻在难民营中部署女警察,因此报告的强奸案例性暴力事件有所减少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


time break, time-sharing, time-slot, timet, timide, timidement, timidité, timiditédue, timing, timisoara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 好中国

Un bûcheron l’a entendu et lui a dit qu’il avait l’impression de voir les montagnes et les rivières.

打柴人听过之后说,我感受到高山和江河。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Notre ami Mac Nabbs a raison, dit Glenarvan ; disposez tout pour le souper ; je vais aller faire le métier de bûcheron.

“麦克那斯说得对,备晚饭,我打柴去。”爵士说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On s’en passera ! répondit Paganel ; un peu de mousse sèche, un rayon de soleil, la lentille de ma longue-vue, et vous allez voir de quel feu je me chauffe. Qui va chercher du bois dans la forêt ?

“用不着火绒!”巴加内尔回答,“只要有点干苔藓,有点太阳光,拿我的望远镜的镜头照,看罢,我的火就出来了。谁到树上打柴去?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tinamou, tincal, tincalcite, tincalconite, tinctorial, tinea, tinéidés, tinette, tinguaïte, tinkal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接