有奖纠错
| 划词

J'aimerais lui ôter cette idée de la tête .

我真他脑袋里的这个法。

评价该例句:好评差评指正

Je vais lui en ôter l'envie.

我要使他这个愿望。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait là une inquiétude très grande, et cette inquiétude n'est pas apaisée.

这些担心非常强烈,没有

评价该例句:好评差评指正

Toute illusion que la justice sera rendue immédiatement doit être dissipée.

必须马上解决问题的一切幻

评价该例句:好评差评指正

Ces quelques observations élémentaires ne devraient laisser de doute dans l'esprit de personne.

仅仅这几个事就足以任何人的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.

多次申请遭拒的经验已使农民重新申请的念头。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut toutefois pas décourager d'autres États Membres de présenter de nouvelles propositions.

但是,不应其他会员国提交新提案的积极性。

评价该例句:好评差评指正

M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.

Macdonald先生(加拿大)说,前两声明已了加拿大代表团的顾虑。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà entendu ce type de comparaisons spécieuses.

我们以前听到过似是而非的对比,但这些对比不能转移或摆在我们面前的事

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, toute crainte relative à ses objectifs réels est sans fondement et doit être dissipée.

因此,任何对于该决议真目的的担心是没有根据的,应当

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF et le Représentant spécial du Secrétaire général devraient s'employer plus énergiquement à changer cet état d'esprit.

在此同时,儿童基金会和特别代表应花更多的精力这种习惯倾向。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous hâtons pas de détourner notre attention ou notre responsabilité du Timor oriental dès qu'il obtiendra l'indépendance.

我们不可在东帝汶独立,就急切地我们的关注和责任。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la décentralisation est un indicateur clef des progrès réalisés et un élément important pour rassurer les minorités.

第二,权力下放是一重要的进展措施,也是使少数群体疑虑的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."

"一辈子不能你的这个念头,是我最大的失败。"

评价该例句:好评差评指正

M. Blake-Lawson (Royaume-Uni) dit que la nouvelle version du projet d'article 49 ne dissipe pas les craintes de sa délégation.

Blake-Lawson先生(联合王国)说,遗憾的是,第49条草案的新版本并没有联合王国的担忧。

评价该例句:好评差评指正

Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.

我公司为了让客户上当受骗的疑虑,采用客户先电话后费用的方式。

评价该例句:好评差评指正

Une utilisation optimale des cultures génétiquement modifiées ne pourra se réaliser que si l'on répond aux préoccupations de la population.

只有在了公众疑虑的前提下,转基因作物才能得到最优利用。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence doit répondre à ces craintes et saisir l'occasion de rendre le Traité et son processus d'examen plus efficaces.

本届大会应该各国的忧虑,抓住机会加强条约及其审查进程的效力。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous sommes rassurés d'avoir entendu le Secrétaire général mettre l'accent sur le caractère impérieux du processus multilatéral.

在这方面,秘书长强调多边进程的必要性了我们的疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement doit, également, contribuer à mettre fin aux attitudes ambivalentes, empreintes d'hésitation et de réticence, qui ont prévalu jusque-là.

承诺也有助于到目前为止普遍存在模棱两可的态度和犹豫,破缄默。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


khalkha, khamsin, khan, khanga, kharbine, kharkov, khartoum, khartoum north, khat, khaulite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Mais ça ne l'a pas empêché de vouloir aider.

但是这并没有打消帮助别人的意愿。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Renonce à l'épreuve. Ne veux-tu pas la vie sauve et la fortune?

打消这个念头吧,你会活着并且很富有?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La pensée de sa femme lui venait, mais il la rejetait chaque fois.

他不时己的妻子,但每次立即打消了这种思念之情。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Pour sortir de leur isolement, certains s'adressent à des entreprises virtuelles. Cybereworkers est l'une d'elles.

为了打消他们与世隔绝的情况,有些公司有实体地址。网络工作者是这种公司。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quoi ! Ned, répondis-je, vous n’êtes pas encore revenu de vos vieilles idées de pêche ?

" 怎。" 我回答," 尼德,您还没有打消您哪打鲸鱼的老念头吗?"

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Maître Cruchot, le président Cruchot, l’abbé Cruchot, aidés par leurs adhérents, surent empêcher la vente par petits lots.

克罗旭公证人,克罗旭所长,克罗旭神甫,再加上他们的羽党,居然把侯爵分段出售的意思打消了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fixez mes irrésolutions ; j’ai du courage pour tout danger que je prévois, pour tout malheur que je comprends.

请您打消我的胡思乱吧!任何危预料了,任何不幸我考虑了,我有勇气去承受。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sans avoir prononcé une parole, en quelques instants, ils avaient quitté Granite-house et se trouvaient sur la grève.

这种兴趣催促着他们畜栏去,把他们休息的念头完全打消了。他们一句话也没有说,很快就离开了“花岗石宫”,来海滩上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’extrême amertume de cette substance ne pouvait le tromper. C’était bien le précieux alcaloïde du quinquina, l’anti-périodique par excellence.

他尝了一点。味道很苦;于是一切怀疑打消了,毫无疑问,这就是提炼过的宝贵的奎宁,最有效的退热剂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le soir du troisième jour, la curiosité l’emporta sur le projet de tout voir avant de se présenter à l’abbé Pirard.

第三天的晚上,他拗不过好奇心,打消了在见彼拉神甫之前什的计划。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Rassemblez-vous tous, Bradshaw, dit l'avocat, cette incertitude vous fait du mal à tous, je le sais, notre intention est d'en finir.

“布拉德肖,我们聚集在这里,”律师说,“你们困惑不解,我知道,我准备打消你们的疑问。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je pense que toutes ces règles, toutes ces sanctions, elles vont décourager, elles vont dissuader les personnes de louer leur logement sur Airbnb.

我觉得这些规定、制裁,会使人们打消在爱彼迎上出租房屋的念头。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, Étienne fut tourmenté d’une envie, celle de voir leurs figures. C’était imbécile, il hâta le pas pour ne point y céder.

这时,艾蒂安心中被一种愿望缠扰着,他要他们的脸。真愚蠢!为了打消这个念头,他加快了脚步。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, si Glenarvan ne se dissimulait pas que toute idée d’échange avait dû abandonner Kai-Koumou, le major conservait sur ce point une lueur d’espérance.

哥利纳帆认为啃骨魔已经打消了交换俘虏的意图,然而,少校对于这一点却还怀着一丝希望。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, devant les faces inquiètes des Grégoire, il regretta d’être allé si vite, il renvoya son idée d’emprunt à plus tard, la réservant pour un cas désespéré.

格雷古瓦夫妇忧虑不安的脸色,很懊悔己不该如此性急。他暂时打消了借钱的念头,等以后实在没办法的时候再说。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

S'il pouvait les voir seulement une fois, pensaitil, le mystère serait éclairci et deviendrait aussi banal que le deviennent généralement les mystères quand on les examine de près.

他认为只要能见上他一面,就能打消所有的疑虑,就像那些神秘事件,一旦知道了谜底,它们就变得不那吸引人了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ah ! je suis contente que vous appréciiez mon canapé, réponditMme Verdurin. Et je vous préviens que si vous voulez en voir d’aussi beau, vous pouvez y renoncer tout de suite.

“啊!您欣赏我的沙发,我真高兴,”维尔迪兰夫人答道,“您如果还一张跟这张同样好的沙发,那我就劝您趁早打消这个念头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette aussi se mit à rire, toutes ses suppositions lugubres tombèrent, et le lendemain, en déjeunant avec son père, elle s’égaya du sinistre jardin hanté par des ombres de tuyaux de poêle.

珂赛特也笑了出来,她所有种种不祥的猜打消了,第二天,和她父亲一同吃早点时,这个烟囱鬼盘桓的凶园子使她又说又笑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu après, sa politesse parfaite et pleine de mesure, son adresse au pistolet et aux armes, qu’il fit connaître sans trop d’affectation, éloignèrent l’idée de plaisanter à haute voix sur son compte.

很快,他的周而有分寸的礼貌,他那不必哗众取宠就显露出来的使枪用剑的娴熟技巧,就打消了别人高声跟他开玩笑的念头。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mangeait les plus belles volailles de sa cour et graissait ses souliers de chasse avec le lard de ses cochons, il ne tarda point à s’apercevoir qu’il valait mieux planter là toute spéculation.

他院子里最好的鸡鸭,己食用;他的猪油也用来擦亮己打猎穿的皮鞋;不消多久,他发现己最好打消一切发财的念头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kibleh, kibrickruerite, kichenotte, kichinev, kick, kid, kidnappage, kidnapper, kidnappeur, kidnapping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接