有奖纠错
| 划词

En Afrique aussi, nous gagnerons ou nous perdrons le combat pour la justice.

非洲也是我们会打赢或输掉正义之战的地方。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ce que nous faisons est insuffisant pour gagner la guerre contre eux.

但是,我们目前所采取的行动足以打赢最终的反恐战争。

评价该例句:好评差评指正

La guerre a été gagnée, mais nous devons nous assurer que nous pouvons gagner la paix.

我们已经打赢了战争,但我们必须确保我们能够赢得和平。

评价该例句:好评差评指正

Attachés à la bonne gouvernance, nous sommes en train de gagner la lutte contre le terrorisme.

致力于善政,正在打赢反恐战争。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, tout ce qui leur manque pour cela ce sont seulement des conseils, des outils et des occasions.

他们通常缺乏的是必要的减贫指导、打赢减贫战所需要的手段和机会。

评价该例句:好评差评指正

L'État ne saurait en effet vaincre le terrorisme s'il agit comme les terroristes, et perd, ainsi, sa légitimité.

如果采用恐怖分子使用的手段,那打赢反恐战争,因为会丧失其合法性。

评价该例句:好评差评指正

Tous les secteurs de la société, tant publics que privés, doivent s'associer dans leur détermination pour remporter cette lutte.

社会所有阶层——公共和私营部门——都应开展协作,坚定决心打赢这一仗。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils soient riches ou pauvres, faibles ou puissants, tous les États doivent s'unir pour mener ce combat à bien.

论富裕还是贫穷、弱小还是强大,各都必须团结起来以打赢这场斗争。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, mon propos n'est pas de prétendre que l'Organisation soit capable de gagner tous ces combats à elle toute seule.

当然,我是说联合应能够自己打赢所有这些战斗。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène doit être combattu à tous les niveaux, mais c'est avant tout à l'échelon local que la bataille devra être gagnée.

必须要在各级打一场防治荒漠化的战斗,但这场战斗最终必须要在地方一级打赢

评价该例句:好评差评指正

Le gain d'un procès sur le papier est vain s'il ne s'accompagne pas de l'exécution correcte et concrète de la chose jugée.

如果法庭判决没有得到适当执行,打赢官司就毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Cette omission a pu accréditer l'idée qu'il fallait sacrifier les droits et libertés fondamentaux pour remporter la lutte mondiale contre le terrorisme.

这一疏漏或许导致了一种观念的盛行,认为打赢全球反恐怖主义斗争可以要求以牺牲基本权利和义务为代价。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'en faisant preuve de détermination et d'un esprit de coopération, mais aussi de sagesse, nous pourrons mener et remporter cette guerre.

我们以为在具备决心、合作和智慧的情况下是能够打赢这场战争的。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des années 90, une femme tasmanienne a gagné un procès contre un financier tasmanien dans une affaire de « dette sexuellement transmissible ».

20世纪90年代中期,一名塔斯马尼亚妇女打赢了对塔斯马尼亚财政提供商的“以性抵债”官司。

评价该例句:好评差评指正

La guerre est loin d'être gagnée, étant donné que plus de 1,2 million de Kényans sont séropositifs, dont plus de la moitié sont des femmes.

这场战争仍然没有打赢,因为我们目前有120万肯尼亚人的艾滋病毒抗体呈阳性反应,其中一半以上是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Notre position de principe est que, sans une action collective, concrète et efficace, nous n'arriverons pas à remporter la guerre contre le terrorisme international.

我们的原则立场是,没有共同努力和有效的具体行动,我们就能够打赢际恐怖主义的战争。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de fait devrait nous inciter tous à mobiliser tous les efforts pour gagner la bataille de la paix dans l'Iraq de l'après-guerre.

此种局面应促使我们所有人调动一切力量,打赢争取战后伊拉克和平的战斗。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que si nous gagnons cette bataille que nous pourrons jeter les fondements d'une paix durable et de la stabilité sur le continent.

我们只有打赢这场战斗,才能为非洲大陆的持久和平与稳定奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la conviction que, moyennant l'engagement et tous les efforts nécessaires, ainsi que l'impulsion et la volonté politiques voulues, nous pouvons gagner cette bataille.

我们认为,只要做出一切必要努力和承诺,只要有政治领导和意愿,我们就能打赢这场战斗。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons le fait que la possession d'armes nucléaires ne peut jamais renforcer la sûreté et la sécurité, parce qu'une guerre nucléaire ne peut être gagnée.

我们申明,拥有核武器决能加强安全,因为核战争是可能打赢的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme, parmélie, parmenture, parmesan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Excusez-nous ? On gagne la guerre, là ? - Bah ouais !

“抱歉打扰了?我们打赢战争了吗?” - “当然!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De retour dans la voiture il avait l’air d’être content, il avait gagné.

最终回到车里的时候,菲普看起来很高兴,就好像是打赢了一场艰难的战役。

评价该例句:好评差评指正
·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dites-moi, Potter... vous ferez tout ce que vous pourrez pour gagner, n'est-ce pas ?

还有,特——努把力打赢啊,好不好?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Puis le plaidoyer sublime de la jeune fille grosse gagnant sa cause.

怀孕的少女慷慨激昂的辩诉,把官司打赢了。

评价该例句:好评差评指正
·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, on a gagné, dit lentement Ron en savourant ses mots.

“是啊,”罗恩慢慢地说,品着这几个词,“我们打赢了。

评价该例句:好评差评指正
·社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je suis content qu'on ait gagné, voilà tout.

“我只是为我们打赢了比赛感到高兴,没别的。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Pr : Tu as gagné des matches ?

打赢过拳击赛?

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

La Chine va-t-elle gagner le combat contre la pollution ?

中国能否打赢污染防治攻坚战?

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Parce que la transition écologique est une bataille que nous devrons gagner, il nous faut la mener avec résolution et méthode.

因为生态转型是一场我们必须打赢的战役,我们必须有决心和方法来引导这场战斗。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le maître. – Comment battre ! si ta nation les a battus, comment se fait-il que tu aies été pris ?

怎么打赢的呢?如果你的部族打赢了,你怎么会被他们抓住呢?

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

C’est bien le moment de le gagner alors, répondit Bixiou.

“那么,现在正是打赢它的时候!”毕西沃说。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

À peine cette bataille est-elle remportée que le Mouvement de Libération des Femmes voit le jour.

这场战斗刚刚打赢,妇女解放运动就诞生了。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Ce rat, dit Léon qui fit un signe de tête amical à mademoiselle Ninette, peut te faire gagner tone proxès !

“这个雏儿能让你打赢你的官西。”莱翁说,并友善地向尼奈特小姐点头致意。

评价该例句:好评差评指正
·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Certes, Harry n'avait pas oublié Black le moins du monde, mais il ne pouvait plus passer son temps à ruminer sa vengeance s'il voulait aider Hagrid à défendre sa cause devant la Commission d'Examen des Créatures dangereuses.

尽管绝对没有忘了布莱克,但如果他想帮助海格打赢对处置危险生物委员会的官司,他就不能总是想着报仇的事了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parodique, parodiste, parodonitie, parodonte, parodontite, parodontium, parodontologie, parodontolyse, parodontose, parohystérectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接