有奖纠错
| 划词

1.On me regarde de la tête aux pieds.真人慢速

1.人们从头到脚我。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.

2.她眯双眼狡黠地他。

评价该例句:好评差评指正

3.Je le regarde discrètement.

3.我小心地他。

评价该例句:好评差评指正

4.” Le patron examinait la petite fille avec soupçon, et dit: “Combien d'argent as-tu sur toi?

4.店主狐疑地小女孩,说:“你有多少钱?”

评价该例句:好评差评指正

5.Je dévisage un peu plus car j’ai un doute quant au sexe de la personne.Elle a quelque chose d’un homme.

5.我细细她,因为她的性别总教人起疑,总觉得哪里不对劲。

评价该例句:好评差评指正

6.Tout en circulant au milieu de ce populaire, Fix, par une habitude de saprofession, dévisageait les passants d'un rapide coup d'oeil.

6.费克斯业上的习惯,一面人群里走,一面来往的行人。

评价该例句:好评差评指正

7.On essaie de noter les petits changements dans leur vie actuelle, parce que parfois cela nous va nous aider à avancer.

7.我们试图通过记录正发生他们生活中的点滴变化,因为偶尔自己可能有助继续前行。

评价该例句:好评差评指正

8.Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

8.领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,这时,坐角落里的费克斯一直,甚至可以说是死盯这位客人。

评价该例句:好评差评指正

9.Mais attention : les automobilistes qui passent n'ont que quelques secondes pour vous regarder et décider s'il vont répondre ou non à votre signe, s'arrêter et vous prendre.

9.过路的摩托车只用两秒钟的时间你,决定是否回应你,停下带上你,或不予理睬。

评价该例句:好评差评指正

10.Mais à la place d'un long discours démonstratif, on a droit à une émotion constante, à un regard franc et simple sur les gens, à un constat sans bilan, qui finit par impressionner.

10.长长的对话背后,我们怀一种更加坚定的信念,我们将用更加真挚和纯净的视线去别人,我们可以对人留有某种印象,发表评价,却不下任何结论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cornuite, cornwallite, corogite, Corokia, corollacé, corollaire, corollairement, corolle, corollé, corollifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.Wang Miao balaya la pièce du regard.

汪淼四了一

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Harry observa les lieux plus attentivement.

哈利仔细地四周。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

3.Harry vit alors pour la première fois la maison de Ron.

哈利第一次着罗恩家的房子。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

4.Elle leva la tête et considéra le salon plongé dans l’obscurité.

她抬头又了一暗影中的客厅。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

5.Julia observa longuement cet étrange père qui la fixait.

朱莉亚仔细着这个一直盯着她的古怪父亲。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

6.Frau Walter nous dévisage et forme des couples pour la prochaine danse.

Frau Walter着我们,为舞会配对。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

7.Alvarez se releva d’un bond et toisa Susan.

阿尔瓦勒一跳了起来,轻蔑地着苏珊。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
化身博士

8.Là au moins je pus l'examiner à mon aise.

进到诊疗室后,我终于清楚地了这个人。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

9.Le professeur Trelawney se redressa, sans cesser d'observer Hermione d'un air furieux.

特里劳妮教授站了起来,明显恼怒地着赫敏。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

10.Philip s’immobilisa et la fixa longuement.

菲利普站住了,一直在着她。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

11.Fauchelevent passa encore une fois l’examen du Gribier inattendu.

割风对那个来的格利比埃,又仔细了一番。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

12.L’avez-vous examinée ? elle était, ce soir, jaune comme un coing.

你把她过没有?今晚上她脸孔黄得象木瓜。”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Et son regard scrutateur parcourut le jeune homme des pieds à la tête.

伯爵用疑惑的眼光把那年轻人从头到脚了一番。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

14.Il se retourna. Il la contempla. Elle était adorablement belle.

他转过身来,他她,她美丽得令人仰慕。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

15.Ils la suivirent le long du couloir. Dubois lançait à Harry des regards surpris.

三个人一起在走廊里大步前进,伍德好奇地着哈利。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

16.Gavroche regarda, et vit que cela venait de la banlieue.

伽弗洛什了一,看见这是从郊区方面射过来的。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

17.Stanley se releva et recula de quelques pas pour contempler son travail.

斯坦利站起身,向后退了几步,仔细自己的劳动成果。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

18.C'est encore lui qui gouverne ici ? demanda Wang Miao en regardant les alentours.

“现在这里还是他在统治吗?”汪淼四了一问。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

19.Harry s'assit sur le bord d'une chaise en regardant autour de lui.

哈利坐在椅子上,屁股只沾了一点边儿, 他四周。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

20.Étirant les bras au-dessus de sa tête, il jeta un regard morne autour de lui.

他把两只胳膊伸过头顶,郁闷地着他的办公室。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coroutine, corozo, corporal, corporalité, corporatif, corporation, corporatisme, corporatiste, corporel, corporelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接