有奖纠错
| 划词

20 gendarmes sont retenus en otage par les terroristes.

20名警察分子当人质。

评价该例句:好评差评指正

Le police a mis une voiture en fourrière.

警察了一部车。

评价该例句:好评差评指正

20 gendarmes sont retenus comme otage par les terroristes.

20名警察分子当人质。

评价该例句:好评差评指正

La prise des mesures conservatoires sur ces biens.

对这些财产采取措施。

评价该例句:好评差评指正

L'avion a été retenu par les autorités des États-Unis et vendu arbitrairement par ces dernières.

飞机美国当局并非法出售。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs cas, une arme peut être saisie ou confisquée.

在很多情况下,可以或没收武器。

评价该例句:好评差评指正

Les avoirs visés doivent être mentionnés spécifiquement dans la décision.

在决定中必须明确提到予以资产。

评价该例句:好评差评指正

Certains courriers seraient ainsi couramment lus et confisqués.

某些邮件似乎经常不断地遭到拦截或

评价该例句:好评差评指正

Les recettes fiscales et douanières actuellement retenues doivent être immédiatement décaissées.

应当立即发放现在税收和海关收入。

评价该例句:好评差评指正

Il a été maintenu à l'aéroport durant toute la journée du lundi 13 janvier.

13日 整整一天,他在机场。

评价该例句:好评差评指正

De même, le transfert de détenus vers le Kosovo n'est pas encore achevé.

同样,向科索沃移交人员工作仍待完成。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 20 Albanais du Kosovo ont été arrêtés au cours de la période considérée.

在所述期间,20多名科索沃阿族人

评价该例句:好评差评指正

Tant que ces vérifications n'auront pas été menées à bien, la cargaison devra rester bloquée.

在未进行这些核查前,应将货物

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules ont été retenus pendant trois mois avant d'être remis au requérant.

这些汽车了三个月才发还索赔人。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a capturé, détenu ou autrement pris en otage une ou plusieurs personnes.

告人劫持、或监禁一人或多人为人质。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction des détentions non reconnues, des prises d'otages ou enlèvements et des disparitions forcées est absolue.

绝对禁止秘密拘人质或绑架以及强迫失踪。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les avoirs visés doivent être mentionnés spécifiquement dans la décision.

此外,这类法令中必须明确提到予以财产。

评价该例句:好评差评指正

Trois individus ont été placés en garde à vue par suite de cet attentat.

现已了3个与此事件有关联人。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports concernant l'arrestation et la détention sont transmis au commissaire juridique dans les 48 heures.

和逮捕报告应在48小时之内转交法律长官。

评价该例句:好评差评指正

Elle fut saisie, emportée dans un lieu privé et violée à plusieurs reprises.

并带往一处私密地点,多次遭受强奸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie, rectophotographie, rectoral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会

La valise diplomatique ne doit être ni ouverte ni retenue.

邮袋不能开拆或扣留

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Et ça, c'est pour ma Batmobile à la fourrière !

这一下,是为我扣留的小蝙蝠座驾而打的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi, les navires resteront français, et ne seront pas sabordés, mais immobilisés en Égypte.

结果,这两艘仍然是法国的,没有拆毁,而是扣留在埃及。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le président devrait dévoiler la liste des médicaments retenus.

总统应该公布扣留的药物清单。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Un cargo battant pavillon nord-coréen retenu par les autorités philippines?

一艘悬挂朝鲜国旗的货宾当局扣留

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Vous êtes bien insolent d'oser me retenir !

扣留我,你太嚣张了!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il se trouve qu'il ya plusieurs objets qu'on a commandé qui ont été arrêtées à la douane, tellement il était dangereux.

然后他发现他买的很多东西海关扣留了,理由是“存在危险嫌疑”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

3000 euros sont saisis chaque mois sur sa retraite, mais il doit encore s'acquitter de 115 000 euros.

每月从他的养老金中扣留3000欧元,但他仍然必须支付115,000欧元。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi, du Canada à l'Égypte, des navires de guerre et des navires marchands sont immobilisés, y compris le célèbre paquebot Normandie à New York, malgré les protestations françaises.

从加拿大到埃及,军舰和商扣留,包括在纽约的著名邮轮诺曼底号,尽管法国提出了抗议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le département d'Etat américain a déclaré mercredi avoir partiellement " réajusté" l'assistance annuelle américaine à l'Egypte, en retenant 1,5 milliard de dollars, étant donné la situation actuelle du pays.

美国国务院周三表示,鉴于埃及目前的状况,它已经部分“调整”了美国对埃及的年度援助,扣留了15亿美元。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vais vous garder jusqu’au soir ici, au palais de justice ; peut-être qu’un autre que moi viendra vous interroger : dites tout ce que vous m’avez dit, mais pas un mot de cette lettre.

“今晚之前,我得把你扣留在法院里,假如有谁来审问你,对于这封信你一定不要提。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Un tribunal maritime de Shanghai a ordonné samedi l'immobilisation d'un bateau japonais à la suite d'un verdict qui ordonnait au propriétaire du navire de payer des arriérés de loyers et des compensations à une société chinoise, a indiqué dimanche le tribunal.

法院周日表示,上海海事法院周六下令扣留一艘日本只,此前该判决命令东向一家中国公司支付拖欠租金和赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion, récursive, récursivité, récursoire, récusable, récusation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接