L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.
1933年希特勒掌权后扼杀了此政体。
L'absence ne tue l'amour que s'il est malade au départ.
别并不会扼杀爱情,除非爱情在一开始就病了。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.
该决议执第6段正在扼杀国际刑事法院可信性——也许是轻柔地扼杀,但确实是在扼杀其可信性。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议目。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切最终意图在于彻底扼杀一个民族精神。
Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.
目击者说,检查站扼杀了纳布卢市。
Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.
我们认为应对该议题开健康辩论,而不应扼杀这种辩论。
Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.
这些限制正在扼杀巴勒坦经济,并导致生活标准直线下降。
L'amour tue l'intelligence. Le cerveau fait sablier avec le c?ur. L'un ne se remplit que pour vider l'autre.
爱情会扼杀理智。大脑和心灵玩沙漏,只有清空一边才能填满另一边。
Il s'agit de modérer le plaidoyer en faveur du développement participatif et non d'y mettre fin.
目标是要使参与性主张不断成熟起来,而不是予以扼杀。
Mais nos dirigeants ont été discrédités et l'initiative elle-même a été tuée dans l'oeuf, sans cérémonie.
然而,我们领导人遭到诽谤,这一主动动本身被随便扼杀了。
À cela il faut ajouter qu'Israël enfreint les droits des Palestiniens et étouffe leur vie économique.
其根源是以色列破坏巴勒坦人权利,扼杀他们经济生活。
Cette section doit montrer en quoi le fardeau de la dette pèse sur la croissance et les services sociaux.
这一节应说明债务负担影响如何扼杀增长和社会服务。
L'Observateur de la Palestine voudrait en outre nous faire croire qu'Israël étrangle intentionnellement la population palestinienne.
此外,巴勒坦观察员还想让我们相信,以色列正在有意地扼杀巴勒坦人口。
L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.
反对派谴责这项审判是政府企图扼杀独立声音。
Nous ferons également tout ce qui est en notre pouvoir pour entraver le financement de toute activité terroriste.
我们还将尽我们全力来扼杀对任何恐怖主义活动资助。
Les consommateurs occidentaux en font les frais et les producteurs des pays pauvres sont privés d'une source de revenus.
对西方国家消费者而言这是一件坏事,这也扼杀了穷国生产商生计。
On sait bien ce que la politique israélienne a accompli en étranglant économiquement le peuple palestinien et son économie.
以色列通过在经济上扼杀巴勒坦人民及其经济政策所达到目是有案可查。
Sans réglementation adéquate, une concentration abusive, caractéristique des marchés financiers, pourrait tuer la concurrence, entraînant gaspillages et pratiques déloyales.
假如没有通过反托拉立法加以妥善规范,那么,所有权高度集中这一金融市场典型特征就会扼杀市场竞争,从而导致缺乏效率和不公平现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On tue toutes les raisons de vivre.
们一切活着的理由。
Tuer la richesse, ce n’est pas la répartir.
财富并不是分配财富。
Une puissance inimaginable est en train d’assassiner la science.
难以想象的力量正在科学。
Please ne tue pas ma fantasy. OK ? - Absolument, oui.
请别的幻想,好吗? - 当然。
M. B.: Ben oui, le tourisme n’a pas tué l’ardoise.
是的,旅游业并没有板岩业。
La fierté a sans doute éteint son amour, se disait-elle.
“骄傲无疑已了他的爱情,”她对自己说。
Cette idée trouva dans son cœur un commencement d’amour qu’elle n’eut pas de peine à détruire.
这个念头在他心中发现了爱情的芽,轻而易举地把它了。
Il vaudrait mieux se débarrasser de ces créatures avant qu'elles commencent à nous attaquer.
最明智的做法就是在炸尾们发起进攻之前,就把它们在摇篮里。”
Cependant, certaines habitudes courantes peuvent facilement tuer la motivation dont nous avons besoin dans notre vie quotidienne.
然而,一些常见的习惯会轻易们日常生活中所需的动力。
J'ai facilité son crime à votre frère, j'ai corrigé moi-même cet article libellicide et l'ai complétement approuvé.
令兄犯的罪过,是给了他方便的,亲自把他作品的评论修改了一番,而且对评论完全同意。
Je pense que les gens avaient quelque part la volonté délibérée d'étouffer cette histoire.
认为人们不知何故有意这个故事。
Les ennemis du disco pensent avoir tué le tempo.
迪斯科的仇恨者认为他们了节奏。
Et l'autre, une sociopathe qui étrangle ses victimes.
另一个是受害者的反社会者。
Tu penses que si tu le dis, tu vas tuer la bonne humeur ?
你以为说出来,会好心情吗?
Les démocrates tuent ce pays, détruisent ce pays.
- 民主党正在这个国家,摧毁这个国家。
En attendant, il tente bien d'étouffer les partis politiques vieillissant.
与此同时,它正试图老龄化的政党。
En réalisant ce petit tableau virtuose, Seurat a mouché la critique.
通过创作这幅精湛的小画,Seurat 了批评家。
Je rentre dans mon âme ; j'étouffe un sentiment indigne de moi .
进入的灵魂;了一种不配的感觉。
Au risque de faciliter davantage la mainmise des talibans sur le pays.
冒着进一步助长塔利班对该国的的风险。
Deux de ces arrestations avaient pour but d'étouffer tout pluralisme politique, écrivent ils.
他们写道,其中两次逮捕的目的是所有政治多元化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释