有奖纠错
| 划词

Le secrétariat a présenté brièvement la question.

秘书处对该议程项目作了介绍。

评价该例句:好评差评指正

De préférence, les présentations de cas devraient être succinctes.

想是,每个案例尽可能只作简明介绍。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des situations entraînera une complexité qu'il serait difficile de synthétiser.

这些不同情形将产生某种难以简明予以厘清复杂程度。

评价该例句:好评差评指正

Dans la présente section, les différentes formes d'esclavage seront brièvement passées en revue.

审查报告在本节中将概述各种形式奴隶制。

评价该例句:好评差评指正

La section I résume brièvement la situation au Burundu en ce qui concerne les déplacements.

第一部分概述了布隆迪国内流离失所情况。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments des 12 options demandées sont énumérés à l'annexe III.

大会第54/237D号决议第4(a)至4(l)段12项建议列于附件三。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Kumalo de son exposé très intéressant et très précis.

主席(以英语发言):我感谢库马洛大使非有趣味和简明发言。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un ou l'autre cas, l'accusé, ou son avocat, doit déposer une brève description de la ligne de défense.

在这两种情况任何一种情况下,被告或被告律师,都必须获得辩护策略说明。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, vous pouvez compter sur la coopération de la délégation philippine, notamment sur la brièveté de son intervention.

在这方面,你可以依赖菲律宾代表团合作,包括在本次简明发言中,也将对你提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Les directives concernant les mouvements transfrontières de téléphones portables collectés comportent des renseignements clairs et concis sur chacune des options envisageables.

关于所收集电话越境转移准则提供了关于能够做出选择简明信息。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de concision, les activités de l'UNITAR ne sont pas toutes mentionnées ou décrites dans le corps du rapport.

为了简明报告核心部分没有一一枚举或说明每一项方案

评价该例句:好评差评指正

Son rapport témoigne des activités coordonnées des divers organismes de l'ONU, ainsi que des travaux des organisations intergouvernementales et non gouvernementales.

秘书长关于协助扫雷问题出色报告以简明和直截了当方式对这种办法进行了阐述。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme central prévu à cette fin est la procédure d'accord préalable en connaissance de cause décrites aux articles 7 à 10.

为此中心机制是第7至10条中所提出提前咨询同意程序。

评价该例句:好评差评指正

Les idées que nous avons évoquées brièvement tracent des voies d'action qui méritent réflexion et devraient donner lieu à des consultations le moment venu.

我在本发言中提到想法为采取行开辟了前景,值得进一步研究和协商。

评价该例句:好评差评指正

Je demande donc aux membres de faire des déclarations aussi concises que possible en résumant leurs déclarations écrites et d'en distribuer le texte intégral.

因此我谨吁请诸位成员,发言尽量简洁,发言完整文本可另行分发。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont demandé au PNUD de faire à l'avenir des analyses plus concises de la situation, en citant les points qui devaient être améliorés.

几个代表团鼓励开发计划署今后提供更加简明趋势分析,重点关注有待改进领域。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite exposé brièvement les divers principes et codes en vigueur, en mettant l'accent sur les principes de l'OCDE comme point de départ.

他接着介绍了现有各种公司管理原则和守则,强调指出经合组织原则作为发展公司管理基础性。

评价该例句:好评差评指正

Le document final renforce le rôle important des départements et des bureaux du Secrétariat de l'ONU déjà esquissé directement et indirectement dans le Programme d'action.

成果文件加强了《行》直接或间接提到联合国秘书处各部厅作用。

评价该例句:好评差评指正

Le document intitulé Rapport du CICR: Les personnes portées disparues et leurs familles résumait les résultats des études et des ateliers qui avaient été conduits.

“红十字委员会报告:失踪者及其家属”叙述已进行研究和开办研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons à nouveau le Conseil à inclure désormais un mandat concis et précis en faveur de la protection de l'enfance dans les opérations de maintien de la paix.

我们再次敦促安理会为维和行提供简明保护儿童任务规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quarrabilité, quarrable, quarre, quart, quarta(n)nier, quartage, quartager, quartanier, quartation, quartaut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Et là je vais contiser le dos de cabillaud.

在这里,我将简明扼要地介绍一下鳕鱼背面这一块肉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Abrégeons. La barricade avait lutté comme une porte de Thèbes, le cabaret lutta comme une maison de Saragosse.

我们扼要地说,街垒之好比底比斯城门之,酒店之等于萨拉戈萨

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Seamus prétend que Harry ment au sujet de Tu-Sais-Qui, résuma Ron en voyant que Harry ne répondait pas.

“西莫认为哈利在神秘人事情上说了谎话。”罗恩看到哈利有回答,便简明扼要地说道。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Une fois mis de côté les documents qui nécessitaient une étude plus poussée, de Gaulle communiquait éventuellement et brièvement à qui de droit les observations qu’appelaient les autres.

有时,戴高乐把需要进一步研究置一边,立即把处理其他件需要意见,简明扼要地告诉有关人员。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Une nébuleuse est un berceau d'étoiles, un nuage diffus, composé de gaz et de poussières, situé dans l'espace entre deux galaxies, répondis-je laconiquement à Walter, c'est là qu'elles prennent vie.

“星云是恒星摇篮,它呈云雾状,由气体和尘埃组成,位于两个星系之间空间里面。”我简单扼要地向沃尔特解释道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour parler bref, il n'était pas très original et, aujourd'hui qu'il est mort, je me rends compte que s'il n'a pas vécu comme un saint, il n'a pas été non plus un mauvais homme.

扼要说来,父亲不是一个有独特见解人。现在他既然已经作古,我才体会到,他这一辈子活得既不像圣人,也不是坏人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

" Le ministre des affaires étrangères, M. Laurent Fabius, a décidé la prolongation de la fermeture de l'ambassade de France à Sanaa jusqu'au mercredi 7 août inclus" , révèle laconiquement le communiqué.

" 外交部长洛朗·法比尤斯先生已决定将法国驻萨那大使馆关闭时间延长至8月7日星期三(含当日)," 声明简明扼要地透露。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quartidi, quartier, quartier latin, quartier-maître, quartile, quartique, quart-monde, quarto, quartz, quartzeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接