Reprendre pas seulement ma liberté mais des libertés.
不单新一份自由而是一些自由。
Bien s?r.Puis, vous la trouverez demain matin.
你们明天再帐篷好了。
Grace à toi, j'ai retrouvé mon vélo.
亏你,我了我的自行车。
Une ZiChuan d’insister pour que leur récupération, en fin de compte, elles sont de sœur.
紫川她们一队,坚持要红豆,终究,她们是姐妹啊。
Ces dernières années, Jobs semblait avoir réussi à faire la paix avec lui-même.
近年来,乔布斯似乎了自己平静的生活节奏。
Mais, après deux ans de vaines recherches, le tableau sera retrouvé à Florence.
在经过两年徒劳无功的寻查后,画作却在佛罗伦新。
La moto a été retrouvée plus tard par les autorités guinéennes.
那辆摩托车后来几内亚当局。
Nombre de conteneurs manquants ont été retrouvés.
许开始时遗失的容器已陆续。
Il s'agit d'une condition essentielle pour permettre au monde de retrouver son équilibre.
这是确保世界平衡点的必要条件。
La recherche de bonnes pratiques s'impose pour relancer la dynamique internationale.
如果要在这一方面新国际势头,就必须查明良好做法。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
除了接待,这些收容所还负责帮助接待人员获得或新自主权。
Ces expériences les ont incités tout en progressant à revendiquer leur histoire.
这些经历促使土著民族在向前迈进的同时,顾过去,自己的历史。
Les Tokélaou veulent retrouver leur sens de l'autonomie, mais aussi leur capacité d'autarcie.
托克劳如希望再度体验以前的自治感,它就必须同时设法尽可能地从前的自力更生的观念。
L'ONU doit recouvrer sa crédibilité.
联合国必须公信力。
Nous ne croyons pas qu'il se pose vraiment la question de la recherche du sens perdu.
我们认为,这不是一个要试图再次那种失去目的的感觉的问题。
Un camion a été retrouvé par les autorités à la frontière tchadienne, près de Tina, au Darfour-Nord.
一辆卡车当局在靠近达尔富尔北部Tina的乍得边境。
Le champ de ses activités est large mais sa principale mission est de retrouver les enfants disparus.
活动很广泛,但主要项目是追踪和失踪儿童。
Huit bombes intactes ainsi que des éléments de 96 autres bombes du même type ont été récupérés.
了8枚完整的R-400炸弹连同另外96枚 同型炸弹的部件。
Les engins perdus peuvent être retrouvés en mettant en œuvre, entre autres, des moyens de localisation par satellite.
丢失的渔具也能够,例如通过采用全球定位技术。
La KOTC réclame un dédommagement de KWD 618 000 pour chacun des deux navires qui n'ont jamais été restitués.
KOTC对两艘始终没有的船只每艘索赔损失618,000科威特第纳尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il essayait de retrouver un sentiment d’équilibre.
试图稳定的感觉。
OK et il faut retrouver les cochons d'Inde!
好的,我们该豚鼠!
A retrouver cette culture qui nous a tant manqué.
去我们所怀念的文化。
Un oiseau pour retrouver mes billes?
一只鸟来我的小球?
Tu aimerais retrouver ta fille, c’est ça ?
你想你的女儿,是?
Ainsi, elle se sentait au moins un peu plus en sécurité.
在这里,她了一丝安全感。
Je retrouve mes habitudes, ma chambre, le jardin.
我以我的习惯,房间,花园。
Qu'arrive-t-il, princesse, à ceux qui n'arrivent pas à temps?
请问公主,那些没有按时石的人呢?
Elle finissait par n’avoir plus une idée bien nette de l’honnêteté.
但是,那种纯洁的情感终于没有被她。
J’ai compris. Tu veux que je les retrouve, c’est ça?
我明白了。你希望我小球,是?
Rosa décide de se rendre à Haarlem pour retrouver la tulipe noire.
Rosa决定去哈勒姆,重新黑郁金香。
Victoire! Les hommes regagnent la forêt pour retrouver leurs proches.
胜利!男人们重新到森林来他们的亲友。
Il y a eu quelques soucis, mais il a retrouvé son adresse.
他刚刚有一些问题,但了自己的巧手。
Voilà, vous l'avez vu, les enfants sont retrouvés au bout d'environ 5 minutes.
在这里你看到,孩子们在大约5分钟左右被。
Ils vont donc retourner à une retraite paisible.
他们将重新宁静。
Faut bien comprendre que tout ça, c'est pas seulement pour retrouver la même vue.
我们必须明白,这一切不仅仅是为了同样的风景。
Coupable de ne pas réussir à retrouver son désir.
内疚于未能成功重新他的性欲。
Dédale, fou de douleur, alla repêcher le corps sans vie de son fils.
Dédale悲痛欲绝,想去他儿子已无生命征的尸。
En somme, nous allons retrouver pleinement la France.
总之,我们要全方面地先前的法国。
Laissons-le retrouver l'agilité de son poignet, et penchons-nous sur l'histoire de la Chandeleur.
我们让他重新手腕的灵活度,现在我们来看看圣腊节的历史吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释