有奖纠错
| 划词

Il se crée toujours des ennuis.

他总是自找麻烦

评价该例句:好评差评指正

M. Freeman (Mexique) (parle en anglais) : Je ne cherche pas à faire des difficultés, mais je tiens à être clair sur ce point.

弗里曼先生(联合王国)(英语发言):我并不是要在这件事上找麻烦,但我确实要说明这一点。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les femmes victimes de viol rencontrent injustement des préjugés, comme quoi elles se sont livrées à des actes de provocation ou ont suscité leur propre victimisation.

数情况下,遭受强奸的女性受害者会受到这种不公正的偏见,认止招摇,或者认她们是自找麻烦

评价该例句:好评差评指正

Et le Président Al-Bashir lui-même a dit « nous ne cherchons pas les problèmes, mais s'ils se présentent à nous, alors nous allons leur enseigner une leçon qu'ils ne sont pas près d'oublier ».

巴希尔总统自己则表示:“我们不想找麻烦,但如果有人找我们的麻烦,我们将给他们一个教训,让他们永远不会忘记。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机), 叉笔石属, 叉车, 叉车升降机, 叉乘, 叉齿, 叉齿鱼科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

" Se chercher des noises" , je l'entends aussi, oui.

我也听说过“找麻烦”。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oh ! ce n'est pas cela. Moi, je parle des gens qui s'occupent de vous apporter des ennuis.

" 哦!不是指那个。我说的是那些总爱找麻烦的人。"

评价该例句:好评差评指正
·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je ne cherche aucun ennui, répliqua Harry, agacé. Généralement, ce sont les ennuis qui me trouvent.

“我没有自找麻烦啊,”哈恼怒地说,“通常总是麻烦找上我的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Si on sent qu'il y a des échanges de tirs, des obus qui tombent, pourquoi chercher les ennuis?

如果我们觉得有交火,弹落下,何必找麻烦呢?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La marchandise est détruite sur place, car si quelqu'un tombait malade après avoir consommé un produit périmé, il pourrait se retourner contre le magasin.

商品会当场被销毁,因为如果有人在食用过期产品后生病了,那可能会来找麻烦

评价该例句:好评差评指正
·法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils sont tous fous ! décréta l'oncle Vernon. Enfin, tu as de la chance, je devais de toute façon aller à Londres demain matin.

“胡说,”弗农姨父说,“他们好多人都疯了,到处乱咋呼。你会明白的。你等着瞧吧。好了,我们送你去国王十字车站。反正我们明天要去伦敦,要不然我才不去找麻烦呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Hein ! avance un peu, pour voir, que je te fasse ton affaire ! Tu sais, il ne faut pas venir nous embêter, ici… Est-ce que je la connais, moi, cette peau !

“哼!来呀,看我怎么收拾你!听着,别到这里来给我们找麻烦… … 我可知道你,你这娼妇!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! c’est juste notre chiffre ; nous sommes même, dans le cas où ces messieurs montreraient de mauvaises dispositions, en force égale, et par conséquent en mesure de les contenir. Ainsi, une dernière fois, va pour Monte-Cristo.

“正和我们相等,那么他们假如要找麻烦,我们也能够对付他们。我最后再对你说一遍,到基督山去吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属, 叉珊藻属, 叉烧, 叉式铲车, 叉式装卸机, 叉蹄, 叉腿站着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接