Il a pris une revanche sur un vainqueur.
他利方进了报复。
Par vengeance, il lui a mis des bâtons dans les roues.
出于报复,他给他设置le障碍。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复诋毁他的人。
Dans la vengeance et en amour, la femme est plus barbare que l'homme.
唯有在报复和爱情中,女人比男人更野蛮。
En représailles,l'URSS et 14 pays satellites ne se rendirent pas, en 1984, à LosAngeles.
作为报复,苏联及其14个卫星国没有出现1984年洛杉矶奥运会。
Une politique de vengeance ne remédiera pas à cette haine.
报复动不会消除这种仇恨。
C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治报复的一种途径。
Les actes de vengeance n'auront pas raison de cette haine.
报复为将不会解决这种仇恨。
La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.
暴力和挑衅带来暴力和报复。
Il faut mettre un terme à la spirale de la violence et des représailles.
必须制止暴力和报复为的升级。
Il semble que l'amputation était un acte de revanche politique.
看来,截肢属于一种政治报复为。
Israël a riposté par des attaques terrestres, aériennes et maritimes.
色陆空袭击进了报复。
La violence et les représailles sont devenues la norme.
暴力和报复变得司空见惯。
Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.
我国认为这不是施报复的时机。
Jusqu'ici, Israël s'est abstenu de toute mesure de représailles.
迄今为止,色没有采取报复动。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极力反采取严厉的报复动。
Le chef de zone a admis qu'il collaborait avec les soldats par crainte de représailles.
区长承认由于害怕报复而与士兵勾结。
Par crainte de représailles, les viols étaient rarement dénoncés.
由于害怕报复,强奸事件常常无人报告。
Il est important de souligner que réconciliation et rétribution ne vont pas de pair.
必须强调,和解与报复水火不容。
L'autre partie, c'est-à-dire l'Érythrée, en fait donc de même par réaction.
厄立特里亚政府采取相同措施加报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et quelle sorte de vengeance voudriez-vous en tirer ?
“您想怎样报复她?”
Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.
不放过任何个报复的机。
C’était un mouvement de vengeance contre milady.
这是针对米拉迪的种报复举动。
Peu après, le taureau se charge de me venger.
儿之后,牛开始报复我。
Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.
以上是我的个人报复。
Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?
这是我们的世界所能找到的唯报复方式吗?
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她是气愤之极,存了报复的心思来的。
C’est une petite vengeance par ce que vous avez fuguez sans nous dire au revoir.
这是个小小的报复,因为你不辞而别就跑了。
Et le comte de Farlsberg, exaspéré, résolut de se venger sur le pays.
于是法勒斯倍伯爵之下决定当地寻报复了。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也是对那些给我们颜色看的娘儿们的种报复。
Père, tu dois à mon mari affront pour affront.
“爸,我的丈夫侮辱了你,你应当报复才对。”
Quoi, diront-ils, il n’a pas su même se venger de sa femme !
‘什么,他竟不知道如何报复他老婆!’
Ce fut alors qu’on se vengea de lui.
于是他们开始报复了。
Si je paraissais à la Cour d’assises, se disait-elle, j’aurais l’air de demander vengeance.
“如果我法庭上露面,”她想,“就好像我要求报复似的。”
D’Artagnan trouva qu’on avait raison de dire que la vengeance est le plaisir des dieux.
达达尼昂发现有人说报复真有神仙般的快乐很有道理。
Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.
没有报复,没有生硬的微笑,眼睛却不是这么说的,眼睛却不是这么说的。
En commentaires, les internautes se disent « choqués » ou « surpris » de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.
评论中,网民们说他们对这种报复感到 " 震惊 " 或 " 惊讶" ,他们认为这种报复是不合适的。
On sait aujourd'hui qu'il s'agissait d'un canular, canular fomenté par Wetherell, pour se venger de la presse.
我们现知道这是个骗局,个韦瑟雷尔为了报复媒体而煽动的骗局。
Plus tard, sa hauteur dédaigneuse saura bien se venger.
不久,她那看不起人的高傲就好好地报复我。
Ce fut avec ravissement qu’il ne découvrit en lui ni colère, ni projets de vengeance, ni découragement.
他感到欣喜的是,他于连身上没有发现愤、报复计划和气馁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释