C'est un moyen de régler des comptes politiques.
这是政治报复的一种途径。
Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.
我国认为这不是施以报复的时机。
Il faut donc mettre un terme au cycle de violences et de représailles.
因此,暴力和报复的循环必须终止。
L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.
然而有时诱拐是一种进行报复的方法。
Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.
原谅意味着不行使报复的可能性。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和报复的恶性循环续。
Les victimes auraient reçu des menaces de représailles au cas où elles porteraient plainte.
受害者如提出控告,就受到报复的威胁。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件增加了当地的紧张局势和对报复的恐惧。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据报发生了若干起因游击队的活动而对平民进行报复的案件。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行报复的目标。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女协对297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情况。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达妇女同盟团结对297个案件中的100个作了随访,没有发现报复的情况。
Ou s'agit-il de règlements de comptes?
或者是不是存个人或报复的动机?
Il faut mettre un terme à la spirale de la violence et des représailles.
必须制止暴力和报复行为的升级。
On ne lui a pas demandé de renoncer à sa machine de mort et de vengeance.
没有人要求它停止其杀人和报复的机器。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报复诋毁他的人。
Ces actions reflètent également un désir que l'on pourrait dire de vengeance pour les actes commis.
这些行动还反映了对其他人的行动进行报复的愿望。
La poursuite de l'escalade ne fera qu'aggraver le cercle vicieux de la violence et des représailles.
事态的持续升级只使暴力和报复的恶性循环进一步恶化。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确的合作道路取代目前的报复性暴力的恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.
不放过任何一个复机。
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她是气愤之极,存了复心思来。
Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.
艾蒂安已经在一旁听了一儿,理解了他们那些困苦和进行复思想,并且十分激动。
Mais comment douter de leur sort ? N’étaient-ils pas les premières victimes sacrifiées à la vengeance des indigènes ?
他们遭遇怎样呢?他们是不是已经做了土人复第一批牺牲品呢?
Mais, mon père, prenez garde, cette revanche sera terrible quand nous la prendrons.
“但是,父亲,要注意,当我们胜利了时候,我们复可是铁面无情。”
C’était un mouvement de vengeance contre milady.
这是针对米拉迪一种复举动。
Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.
以上是我个人复。
Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?
这是我们世界所能找到唯一复方式吗?
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这是对那些给我们颜色看娘儿们一种复。
Mais il faudrait d’abord trouver la femme que j’ai dit, et qui aurait à se venger du duc.
“不过,首先必须找到我曾说那个女人,那个要向公爵复女人。”
Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.
有复,有生硬微笑,眼睛却不是这么说,眼睛却不是这么说。
En pleine Guerre froide, les États-Unis célèbrent leur revanche sur l'Union soviétique et médiatisent un leadership spatial retrouvé.
在冷战时期,美国庆祝其对苏联复,并宣传其新发现太空领导地位。
On sait aujourd'hui qu'il s'agissait d'un canular, canular fomenté par Wetherell, pour se venger de la presse.
我们现在知道这是一个骗局,一个韦瑟雷尔为了复媒体而煽动骗局。
Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.
您要学去认识人类心呀,从今以后,您不要轻易地充当他们不正当复工具呀。”
Mais, ici, c’était la haine, la vengeance, qui surveillaient les captifs, et non plus un geôlier indifférent.
但是,在我们所叙述这种场合下,看守人不是一个漠不关心狱卒,却是一些充满仇恨心、复心土人。
Où allait-il ? Au nord ou au sud ? Où fuyait cet homme après cette horrible représaille ?
它要去哪里呢? 是往北还是往南呢? 这次可怕复行动后,这个人想逃去哪里呢?
Et vous aurez raison, mylord. D’ailleurs, si je vous trompe, vous aurez toujours le moyen de vous venger !
“您这样是不错,爵士。而且,如果我骗了您,您总归是有办法复我呀。”
En commentaires, les internautes se disent « choqués » ou « surpris » de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.
在评论中,网民们说他们对这种复感到 " 震惊 " 或 " 惊讶" ,他们认为这种复是不合适。
Eh bien, au lieu de me plaindre, alors, tu ferais bien mieux de m’aider à me venger de ta maîtresse.
“那好,你不要同情我,最好是帮助我去复你女主人。”
Je vois que vous êtes amoureux… Donc, reprit gravement don Diego Bustos, elle n’a pas la constitution bilieuse qui porte à la vengeance.
“我看得出您爱她… … 总之,”唐·迭戈·比斯托斯很庄重地说,“她并有那种驱使人进行复多胆汁体质。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释