有奖纠错
| 划词

Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».

犹太人发报怨,随后被称作“领土”。

评价该例句:好评差评指正

X était employé comme vendeur et n'était pas en tant que tel habilité à recevoir des réclamations.

X雇作为销售员,无权接报怨

评价该例句:好评差评指正

X a déclaré qu'il n'était pas habilité à recevoir des réclamations mais qu'il transmettrait la notification.

X宣称,他权接报怨,但表示他将转递这一通知。

评价该例句:好评差评指正

Un système officiel d'enregistrement et de suivi des demandes et plaintes des usagers a été mis en place.

现已建立一个登记和调查用户请求及报怨的正式系统。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces difficultés et ces griefs, les évaluations montrent que la plupart des programmes et projets accomplissent un travail technique formidable.

尽管有这些压力和报怨,评价表明多数次级方案和项目都开展十分可靠的技术工作。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe d'internes de détenus se plaignait du fait que, de par leur condition d'étrangers, personne ne venait leur fournir de la nourriture ni des vêtements.

一些犯人报怨于他们是外国人,因此有人为他们提供食物或衣物。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cet acte de terreur a été délibérément conçu pour faire dérailler la nouvelle série d'efforts internationaux visant à répondre aux griefs du peuple palestinien.

我们认为这一恐怖行径是蓄意挫败解决巴勒斯坦人民报怨的新的一轮国际努力。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, de nombreuses chaînes locales de petits supermarchés sont contraintes de cesser leur activité et des plaintes ont été formulées au sujet de l'éviction des fournisseurs locaux par des distributeurs étrangers.

同时,许多当地小型超市连锁店被迫关门,当地供应商中出现关于到外国零售连锁店挤压的报怨

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces faibles pourcentages et des possibilités limitées d'emploi, de nombreuses femmes se contentent d'avoir un emploi et ne se plaignent donc pas de percevoir des salaires inférieurs à ceux des hommes et de la médiocrité des conditions d'emploi.

尽管她们的参与率如此之低,但是于就业门路有限,很多妇女能有个工作就很高兴,因而她们不会报怨工资低、工作条件差。

评价该例句:好评差评指正

Il a affirmé que pour améliorer la situation, on avait montré aux soldats une vidéo expliquant l'importance de la presse et qu'un formulaire spécial avait été établi à l'intention des journalistes souhaitant se plaindre de l'attitude des soldats à leur égard.

他指出,为改善该状况,已向士兵们播放一盘录象带,解释记者的重要性,而且已经编制一份特殊表格,供记者提出关于士兵不当行为的报怨

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants de certaines minorités religieuses se seraient plaints de dispositions de la législation du pays selon lesquelles les communautés religieuses de moins de 20 000 membres ne pourraient pas obtenir de statut légal, lequel est indispensable pour, entre autres, construire des lieux de culte.

据报道,某些宗教少数团体的领导人报怨说,有关立法禁止人数不足二万的宗教社区获得合法地位,而为修建祈祷场所等事宜,他们需要获得合法地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


animus, anion, anionique, anionite, anionoïde, anionotropie, aniridie, anis, anis étoilé, anisal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接