有奖纠错
| 划词

M. Deschamps (Canada) mentionne à titre d'exemple le cas d'un billet à ordre donné en gage à un créancier garanti.

Deschamps先生(加拿大)通过举例提到了向有债权期票个案。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une sûreté sur un droit de propriété intellectuelle est constituée sous la forme d'une “charge fixe”, la sûreté bénéficie exclusivement à un créancier déterminé.

在以“固定品”形式给予知识产权权益时,此种权利只特定债权人独家受益。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'une charge fixe, cependant, le titre patrimonial sur l'élément d'actif grevé est transféré au créancier à qui sont conférés tous les droits accessoires de la propriété.

不过,根据固定规定,资产所有权转移给债权人,他被赋予法定所有权所有附带权利。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence que les droits soient exercés d'une manière commercialement raisonnable visait à faire en sorte que le créancier garanti agisse en intelligence avec le marché lorsqu'il liquiderait la garantie.

要求以商业上合理方式执行这些权利,目是确债权人在对品进行清算时必须密注意市场情况。

评价该例句:好评差评指正

Il peut par exemple y avoir des conflits de priorité entre des créanciers réalisant une hypothèque sur un terrain et des créanciers ayant une sûreté sur un bien rattaché à ce terrain.

例如,在强制执行土地债权人和享有该土地附加物上债权人之间,可能会发生优先权冲突。

评价该例句:好评差评指正

La même législation prévoit aussi qu'un créancier titulaire d'une créance garantie par une hypothèque, un gage ou autre garantie réelle mobilière ou sûreté avec dépossession peut demander la mainlevée de l'arrêt des poursuites.

同一部法律还规定,持有受、质或其他实际动产或占有式留置权债权债权人可以从中止寻求救济。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'attaquer à ce problème, certains États ont restreint le champ d'application du nantissement global d'entreprise, en réservant un certain pourcentage de la valeur de l'entreprise aux créanciers chirographaires en cas d'insolvabilité.

为解决这一问题,有些国家对企业范围进行了限制,在发生破产情况下为无债权留了企业一定比例价值。

评价该例句:好评差评指正

Même si le créancier garanti ne peut réclamer plus que sa créance garantie majorée des intérêts et des frais (et éventuellement de dommages-intérêts), la constitution d'une sûreté excessive risque de poser des problèmes.

尽管有债权人不能索取超过有债务加利息及费用(以及可能再加上损害赔偿金),但超额仍然可能造成问题。

评价该例句:好评差评指正

Même si le créancier garanti ne peut réclamer plus que sa créance garantie majorée des intérêts et des frais (et éventuellement de dommages-intérêts), la constitution d'une sûreté trop importante risque de poser des problèmes.

尽管有债权索偿额不能超过附债务加利息及费用(可能再加上损害赔偿金),但超额仍然可能造成问题。

评价该例句:好评差评指正

Un aspect intéressant de certaines formes de nantissement global d'entreprise est de permettre la désignation d'un administrateur de l'entreprise en cas de réalisation par le créancier garanti et de saisie-vente par un autre créancier.

一些企业形式一个有趣特征是,在有债权人采取强制执行而另一债权人也在执行时,可以为企业指定管理人。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'attaquer à ce problème, certains pays ont restreint le champ d'application du nantissement de fonds de commerce, en réservant un certain pourcentage de la valeur de l'entreprise aux créanciers chirographaires en cas d'insolvabilité.

为解决这一问题,有些国家对企业范围采取了限制,在发生破产情况下为无债权留了一定比例企业价值。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de nombreux États interdisent au créancier garanti en possession de renantir les biens grevés, même s'il peut le faire sans porter atteinte au droit du constituant de recouvrer ses biens une fois l'obligation garantie exécutée.

与此相反,许多国家禁止占有债权人将资产再,即便再条件并没有损害设人在履行债务后追偿其财产权利。

评价该例句:好评差评指正

Un aspect intéressant de certaines formes de nantissement de fonds de commerce est de permettre la désignation d'un administrateur de l'entreprise en cas de réalisation par le créancier garanti et de saisie-vente par un autre créancier.

一些企业形式有趣特征是,在有债权人采取强制执行而另一债权人也在执行时,可以为企业指定管理人。

评价该例句:好评差评指正

Les biens du constituant peuvent être grevés au point qu'il lui sera difficile, voire impossible (du moins en l'absence d'un accord de cession de rang entre les créanciers), d'accorder une sûreté de deuxième rang à un autre créancier.

资产程度(至少在债权人之间无排序居次协议情况下)可能已使其很难或甚至不可能从其他债权人处获取二级

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont réglé le problème par un mécanisme connu sous le nom de “sûreté classique” ou de “sûreté flottante”, la dénomination “classique” ou “flottante” dépendant du degré de contrôle que le créancier garanti exerce sur le bien grevé.

一些国家通过一种称为“固定”或“浮动手段解决这一问题。 根据这类手段,视有债权人对资产控制程度而定,将权称为“固定”或“浮动”。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la déclaration de créances par les créanciers munis de sûretés, il a été suggéré qu'elles soient admises à titre provisoire, en raison de la difficulté de faire une évaluation précise de la valeur de la garantie au début de la procédure.

关于有债权人提出求偿问题,一种观点是,应当在临时基础上承认这些求偿权,因为在程序启动时难以准确估算价值。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il y aurait un risque important que le créancier garanti antérieur qui consent un crédit garanti par des créances de sommes d'argent suppose, à tort, qu'il avait une sûreté de rang supérieur sur la totalité des créances de sommes d'argent du constituant.

没有这样一个对双方融资机构都具透明度并且只需要最少限度监测迅速分离,一个很大风险是,以应收款为而发放信贷原有有债权人将错误地以为其在设所有应收款上都享有级别更高权。

评价该例句:好评差评指正

Certains États prévoient également que le créancier garanti peut constituer une sûreté sur le bien grevé pour garantir sa propre dette (“renantissement du bien grevé”) du moment qu'il n'est pas porté atteinte au droit du constituant de recouvrer les biens après avoir payé l'obligation garantie.

有些国家还规定,有债权人可以对资产设定权,以此作为对本人债务(“财产”),只要设人在偿付债务后获取资产权利不受损害。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, lorsque le droit réel qui préexiste sur le bien immeuble garantit un prêt destiné à financer des travaux, cette hypothèse n'est plus valable, et il est moins justifié de préserver la priorité privilégiée de la partie ou du créancier garanti qui finance l'acquisition.

当然,在不动产上原已存在权作为用于为建筑提供资金贷款时,这样假定站不住脚,维持购置款融资提供人或购置款有债权优先权理由不那么令人信服。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, il n'existe pas de condition de forme unique pour les divers types de sûreté, et la loi prévoit différents niveaux de formalité, en fonction du montant de la créance assortie d'une sûreté ou de la nature du bien donné en garantie.

在大多数情况下,不同类型权益没有统一形式要求,根据受债权数额或性质,法律规定不同级别形式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gémier, géminail, gémination, gémination des classes, géminé, géminée, Geminella, géminer, gemini, gémir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接