有奖纠错
| 划词

San résister à la haute école de la production principal substrat.

主要生产高中三合基板。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne resisteront pas a ton charme legendaire et ton humour!

她们将无法你的魅力和幽默!

评价该例句:好评差评指正

Comment resister à ses potages,à ses sauces, à ses gâteaux?

她做的粥,肉汁,蛋糕?

评价该例句:好评差评指正

Ils ont résisté aux fortes pressions internes.

他们了相当大的内部压力。

评价该例句:好评差评指正

Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée.

Gal小小的身躯爆炸力,也被炸死。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes arméniennes souffrent considérablement des conséquences des difficultés économiques, des conflits et des catastrophes naturelles.

亚美尼亚妇女非常难以经济困难、冲突和自然灾害造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

La crise offrait l'occasion d'édifier des sociétés et des communautés mieux à même de résister aux chocs extérieurs.

这场危机是一个建立社会和社区使冲击的机会。

评价该例句:好评差评指正

Entre 50 000 et 60 000 réfugiés se sont retrouvés sans abri après que leurs logements de pisé eurent cédé aux crues.

000至60 000名难民因土坯制房屋洪水,而无家归。

评价该例句:好评差评指正

Il importe en effet d'aider les pays qui ont du mal à faire face seuls aux tempêtes de la mondialisation.

应当协助那些靠本身力量难以全球化风暴的国家。

评价该例句:好评差评指正

Ne résistant pas à la pression des marchés, de l’opinion et même de ses amis, le Cavalière a démissionné samedi soir.

因没有来自金融市场的压力,意大利的政府总理于周六晚上辞职。

评价该例句:好评差评指正

En attendant de voir la fin de cette récession, l'Office a dû pour la deuxième année puiser dans ses fonds propres.

该方案连续第二年动用它的本金来这些衰退因素。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la courageuse résistance libanaise, sa résolution honorable et son unité nationale, le Liban a rejeté l'agression et vaincu l'agresseur.

由于黎巴嫩的英勇抗、贵的坚定立场及全国上下的团结,黎巴嫩了侵略并打败了侵略者。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'histoire nous a enseigné que ce type d'obstination ne peut persister indéfiniment face à une position de principe et à la détermination.

但是历史表明,这种顽固立场不永久原则立场和决心。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport nous sert le cliché habituel que la richesse du Congo est si grande que bien peu peuvent résister à ses attraits.

报告向我们宣扬老一套的谬误:即刚果如此富有,很少有人诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Certaines machines ne résistent pas au souffle de l'explosion d'une MAMAP et ne peuvent donc pas être utilisées pour enlever ce type de mine.

一些机械不了非杀伤人员地雷的爆炸冲击力,所以无法用来排除这类地雷。

评价该例句:好评差评指正

Les perdants, c'est-à-dire la grande majorité des Afghans, sont de moins en moins à même de faire face aux effets néfastes de la guerre.

损失者,也就是说绝大多数的阿富汗人民,只有微弱和越来越少的力来战争的有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Comment cette fédération d'îles situées à à peine quelques mètres au-dessus du niveau de la mer, peut-elle se défendre contre l'élévation du niveau des mers?

作为一个仅仅高于海平面几米的岛屿联邦,我们如何不断上升的海面?

评价该例句:好评差评指正

Il a par ailleurs déploré que la nouvelle vedette fournie par le Royaume-Uni, n'étant même pas à l'épreuve d'une balle, ne satisfasse en rien les besoins.

他抱怨联合王国提供的新巡逻艇完全没有用处,连一颗子弹也不了。

评价该例句:好评差评指正

Elle leur offre certes une protection temporaire contre les chocs extérieurs, mais il ne peut s'agir pour la majorité d'entre eux que d'un facteur limité de croissance.

尽管国内需求够暂时外来冲突的消极影响,在多数转型经济体内,国内需求作为增长的一个主要因素潜力是有限的。

评价该例句:好评差评指正

Certaines machines ne résistent pas à l'effet de souffle d'une mine autre qu'une mine antipersonnel de sorte qu'elles ne peuvent être utilisées pour enlever ce type de mines.

有些机械设备无法一枚非杀伤人员地雷的爆炸冲击波,不用来清除此种地雷。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ils ne pouvaient pas résister à une culture guerrière comme celle des Mongols.

他们无法抵挡蒙古那样的战争文化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a résisté au sortilège et il a presque réussi à le repousser !

抵挡了,他差点儿打败了它!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Lupin a dit qu'il allait m'entraîner à repousser les Détraqueurs.

“卢平授说他会抵挡这些摄怪。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il s'agit d'une muraille de 7 kilomètres qui protège la berge des grosses vagues.

这是一堵7公里长的墙,抵挡着岸边的浪涛。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游节选

C'est irrésistible d'inviter un malheureux pour se moquer de lui toute la soirée.

邀请一个可怜的人 整晚嘲笑他 所以无法抵挡

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Après sa conversation avec Dubois, il voulait apprendre le plus vite possible à se défendre contre les Détraqueurs.

他同伍德谈过以后,就急于开始学抵挡怪的办法。课后哈利提醒卢平答应抵挡怪这件事。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais ils reviendront, car ils ne peuvent résister longtemps à l'appel du grand large.

但他们还会回来的,因为他们无法抵挡大海的召唤太久。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle seule avait la faculté de résister au pouvoir soporifique de la voix de Binns.

似乎只有赫敏一个人能够抵挡住宾斯声音的催眠力量。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游节选

Bah justement, change-toi les idées, viens avec moi, tu vas voir, c'est irrésistible, ces dîners.

那你改变主意吧 和一起去 你会看到的 这些晚餐无法抵挡

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Regardez bien, vous autres… Potter s'est battu !

“看看吧,你们大家… … 波特抵挡了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

D'ailleurs, elle ne résistait jamais à la tentation d'ouvrir n'importe quel volume qui lui tombait sous le nez.

或能够抵挡住诱惑,不去翻开任何一本出现在她面前的书。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais chemin nécessaire car lorsqu'il est rassemblé, rien ne peut résister au peuple français.

但这是一条必经的道路,因为当们团结起来时,没有什么可以抵挡法国人民。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Si des pans de terre se décrochaient de temps à autre, leur abri semblait tenir bon.

外面不时有碎石块被大风卷走,而他们藏身的地方终究抵挡住了狂风的袭击。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Bref, on se croyait très très sexy, pratiquement irrésistibles, et en tout cas très au-dessus de la moyenne.

总之,法国人认为自己非常非常性感,几乎是无法抵挡,水平远高于平均值。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Peut-être j’aurais eu la faiblesse de changer d’habits et d’aller voir la belle Amanda, je me serais perdu.

要是抵挡不住诱惑,换了衣服去会美丽的阿芒达,可就完了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Néanmoins, on se jeta sur le singe, qui, après s’être défendu vaillamment, fut terrassé et garrotté.

可是大家还是扑在猩猩的身上,它勇敢地自卫着,但很快就抵挡不住,被捆起来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle ne put résister au torrent de bonheur qui inondait son âme après tant de jours de désespoir.

她度过了多少个绝望的日子啊,终于抵挡不住这股幸福的激流,她的灵被淹没了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans les rues adjacentes, difficile de résister au vent.

邻近的街道,很难抵挡风。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Et toutes ces précautions contre les intrus, Horace… elles sont destinées aux Mangemorts ou simplement à moi ?

“那么,霍拉斯,所有这些抵挡入侵者的安全措施… … 它们是针对食死徒的,还是针对的呢?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Même le supermarché n'a pas résisté.

连超市都抵挡不住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier, en partie, en plein air, en plein vent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接