有奖纠错
| 划词

Les arrivants sont arrivés sain et sauf.

抵达平安抵达

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux arrivants arrivent à la France.

抵达抵达

评价该例句:好评差评指正

Très peu de centres font subir un examen médical à l'arrivée.

很少有移徙抵达时对他们做体检。

评价该例句:好评差评指正

Les rapatriés et les personnes déplacées commencent à arriver et éprouvent d'énormes difficultés d'intégration.

回返和境内流离失所开始抵达,重返社会工作面临极大困难。

评价该例句:好评差评指正

Les rapatriés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays commencent à arriver et font face à d'énormes difficultés.

返回内流离失所开始抵达,但面临巨大困难。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, presque 5 000 migrants, venant pour la plupart d'Iraq et du Pakistan, sont arrivés en une semaine.

最近,一个星期内有近5 000名移徙抵达,多为伊拉克人和巴基斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 15 000 personnes déplacées venant de Tawilla sont notamment arrivées à Abu Shouk et 16 000 autres à Thabit.

例如,塔维拉大约15 000名境内流离失所抵达阿布舒克,另外16 000人集中塔比

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des mineurs non accompagnés arrivent dans des pays d'accueil, ils reçoivent souvent le même traitement que les adultes.

举目无亲未成抵达东道时,他们待遇往往与成人相同。

评价该例句:好评差评指正

Rafah, seule sortie pour les Palestiniens, qui était fermée depuis le 25 juin, a rouvert le 18 juillet pour les arrivées.

巴勒斯坦人唯一出境点拉法自6月25日以来一直关闭,但7月18日重新向抵达开放。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de rappeler que ce rapport a été intentionnellement publié le jour où les facilitateurs du dialogue intertogolais arrivaient à Lomé.

必须提醒是,这份报告是有意多哥人之间对话促进抵达洛美之日发表。

评价该例句:好评差评指正

3 Les auteurs soulignent que les tentatives de justification de la détention obligatoire de tous les immigrants non autorisés font l'objet d'une «condamnation universelle».

3 提交人们强调缔约企图以“普遍定罪”方式来证明对所有非法抵达实行强制性拘留做法是正

评价该例句:好评差评指正

D'après les témoignages des personnes avec lesquelles il s'est entretenu à leur arrivée dans plusieurs pays voisins, le Rapporteur spécial a constaté deux cas de figure.

别报告员一些邻抵达进行访谈表明,存两种模式。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les réfugiés afghans, notamment les nouveaux venus qui affluent au Pakistan en cette période de l'année, sont en majorité originaires de l'est de l'Afghanistan et d'autres provinces limitrophes.

传统上,包括这个时候进入巴基斯坦抵达来自东部地区和其它邻近省份。

评价该例句:好评差评指正

Un aspect positif du nouveau système est que l'enregistrement et la vérification seront effectués dès l'arrivée des populations déplacées, et une nouvelle carte d'enregistrement normalisée sera utilisée dans l'ensemble du pays.

根据一项新积极步骤,新制度下登记和核查工作将流离失所抵达后尽快开始,并将使用新标准化登记卡。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement érythréen a le plus souvent été informé de l'endroit probable par le CICR à la dernière minute, ce qui a rendu extrêmement difficiles les préparatifs logistiques pour les accueillir.

厄立里亚政府通常最后一分钟从红十字委员会获悉被驱逐可能抵达地点,因此,很难为接受这些人员作出后勤准备。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi par exemple plus de 100 personnes ont été formées en Afrique du Sud pour pouvoir enregistrer les nombreux demandeurs d'asile qui sont arrivés dans ce pays au cours de la période considérée.

例如,100多人南非接受了培训,以便对许多报告所述期内抵达寻求庇护进行登记。

评价该例句:好评差评指正

Il devra ensuite attendre deux années supplémentaires (le délai prévu pour les nouveaux arrivants en ce qui concerne les droits à la sécurité sociale) alors qu'il a déjà résidé en Australie pendant six ans.

尽管他已经澳大利亚居住6,但他需要再等两(为新抵达规定获得社会保障资格等待期)。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait alors attendre deux années supplémentaires (délai prévu pour les nouveaux arrivants en ce qui concerne les droits à la sécurité sociale) alors qu'il a résidé en Australie pendant plus de trente ans.

然后他必须再等两(新抵达申请社会保险等待期),即使他已澳大利亚居留了三十多

评价该例句:好评差评指正

Les engagements pris par les dirigeants nationaux du Parti ne sont pas toujours suivis par les dirigeants du PCN (maoïste) qui contrôlent les villages, point de retour de la plupart des personnes qui reviennent.

大多数返回抵达村庄尼泊尔共产党(毛派)领导人通常不能恪守尼泊尔共产党(毛派)全领导人承诺。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour Sud, l'arrivée de nouvelles personnes déplacées dans des camps déjà surpeuplés a également mis à l'épreuve les capacités existantes, augmentant le risque de maladies et rendant la gestion des camps plus difficile.

南达尔富尔,新流离失所抵达已经过分拥挤聚集点也使有限设施能力运用到极限,增加了爆发疾病危险,并使营地更难管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tannénite, tanner, tannerie, tanneur, tannification, tannin, tannique, tanniser, tannisol, tannogélatine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tourisme en France

Car une fois sur les parcs, les vacanciers découvrent le quotidien du métier avec en main gants et bâtons d’ostréiculteur.

因为一旦抵达池,戴度假就会发现这一行业日常生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tant que, tant s'en faut, tant...que..., tanta, tantah, tantalæschynite, tantalate, tantale, tantaleux, tantalifluorure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接