Les contrats de vente comportaient une garantie relative aux créances fiscales de la société en commandite.
销售合同载有对有限合伙关系税务赔偿责任的担条款。
Pour parvenir à cet équilibre, une étroite coordination entre le régime applicable aux opérations garanties et celui de l'insolvabilité, notamment des dispositions relatives au traitement des sûretés en cas de redressement d'une entreprise, est indispensable.
取得这种平衡的关键担交易制度与破产法制度之间的密切调,其中包括对企业进行重组时如何处理担权的法律条款。
M. Kaerle (observateur de la Pan-American Surety Association) relève que, selon la première phrase du paragraphe 54, une garantie accessoire exige généralement du bénéficiaire qu'il prouve la défaillance de l'entrepreneur et l'étendue de la perte qu'il a subie.
Kaerle先生(泛美险业会)指出,按照第54段第一句的说法,附加担的条款通常要求受益人证明承包商没有履约及受益人所受损失的程度。
Pour parvenir à cet équilibre, une étroite coordination entre le régime applicable aux opérations garanties et celui de l'insolvabilité, notamment des dispositions relatives au traitement des sûretés en cas de redressement ou de liquidation d'une entreprise, est indispensable.
取得这种平衡的关键担交易制度与破产法制度之间的密切调,其中包括对企业进行重组或清算时如何处理担权的法律条款。
Il n'aborde pas, par exemple, la question des règles non impératives qui pourraient être mises en place s'agissant des clauses fondamentales exigées pour la constitution de la sûreté (par exemple les éléments minimums devant figurer dans la convention constitutive).
举例说,本章不涉及针对担权所需基本条款而可以拟订的非强制性规则(例如,担最为基本的内容)。
Elles ont toutefois une particularité commune: elles ont vocation à s'appliquer automatiquement, en tant que clauses supplémentaires de la convention constitutive de sûreté, sauf s'il est avéré que les parties avaient l'intention de les écarter ou de les modifier.
但这些规则有着共同的特征:这些规则均意在作为担补充条款动适用,除非有证据表明当事人意图排除或修改订这些规则。
En outre, en fonction des clauses de l'accord de licence et de la description du bien grevé dans la convention constitutive de sûreté, le bénéficiaire du transfert de la licence ne pourra pas avoir accès à des informations telles que le code source.
此外,视特许的条款和担中对担资产的描述而定,许可的受让人可能无法取得源代码等资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。