有奖纠错
| 划词

Il convient de résoudre d'urgence ces problèmes pour permettre à la Commission de poursuivre son action, indispensable pour assurer une paix durable au Libéria.

需要紧急解决这些问题,以便该委员会能继续开展确保利比里亚和平宝贵工作

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, tant que le revenu national ne sera pas suffisant, la mise en place d'institutions nationales viables continuera de dépendre de l'aide internationale.

同时,在创造出充分家收入之前,发展出家体制工作将继续需要援助。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci ont pour vocation de favoriser l'insertion par l'activité économique des personnes à la recherche d'un emploi et, à terme, l'obtention d'emplois classiques et durables.

这些合同使命是,通过安排求职人员参与经济经营活动,使他们最终获得传统工作,从而促进对他们安置。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont mené de longues et intenses négociations sur les quatre questions thématiques, en même temps que sur les questions intersectorielles, travaillant jusque tard dans la nuit.

代表们对四个主题问题和交叉问题进行了广泛和谈判,工作到很晚。

评价该例句:好评差评指正

Le départ de la MINUGUA n'est ni la fin du processus de paix, ni la fin de la participation des Nations Unies à l'instauration d'une paix durable au Guatemala.

联危核查团离开既不是和平进程结束,也不是联合参与在危地马拉和平工作结束。

评价该例句:好评差评指正

Dans la seule région parisienne, 3 539 jeunes, soit 59,47 % des entrées, avaient bénéficié avec succès de ce programme entre 1999 et 2003, les sorties en emplois durables représentant environ 37 % du total.

而离开/脱离工作占总数37%。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reste convaincue que la Commission de consolidation de la paix va mener à bien sa mission visant à accompagner mon pays dans sa voie vers la consolidation définitive de la paix.

代表团自然认为,随和平委员会支持我努力实现和平工作开展,它将成功地履行其使命。

评价该例句:好评差评指正

Rotary International travaille en étroite collaboration avec l'UNICEF depuis longtemps et compte lui fournir 10 millions de dollars de 2006 à 2010 pour financer l'achat de vaccins antipoliomyélitiques oraux et les dépenses opérationnelles.

际扶轮社表明了它与儿童基金会而密切工作关系。 预期2006至2010年期间际扶轮社将向儿童基金会提供1 000万美元捐款,以购买口服小儿麻痹症疫苗和支付业务费用。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1244 (1999), qui crée le cadre dans lequel la communauté internationale s'engage à travailler au rétablissement d'une paix durable au Kosovo.

一年前,安全理事会通过第1244(1999)号决议,确立际社会致力于恢复科索沃和平工作构架。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'anarchie qui se répand dans la région a influé très négativement sur la recherche d'une solution durable concernant la mise en place d'un dispositif fiable de rétablissement de l'état de droit et de la sécurité.

但是,正在该地区蔓延目无法纪现象产生了十分严重负面影响,从而妨碍了为立一个恢复法治和安全机制寻求解决办法工作

评价该例句:好评差评指正

Elle jouera, à notre avis, un rôle fondamental dans l'œuvre de relèvement à long terme et de reconstruction des Nations Unies et en fournissant orientations et assistance aux pays sortant de conflits désireux de jeter les bases d'une paix durable.

我们认为,这将对联合落实持续复原和重努力起到重要作用,还将为刚刚摆脱冲突家奠定和平基础工作提供指导和协助。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mécanismes indirects, on peut citer la stratégie de promotion de la femme qui inclut la Convention en tant qu'objectif stratégique de l'approche à la promotion de la femme et les travaux continus en faveur de l'application de la Convention dans le pays.

间接机制是散发《妇女发展策略》,其中包括将《公约》作为一项战略目标,当作促进妇女发展一种途径和支持家实施《公约》工作

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il sera nécessaire à l'avenir de convenir de normes, de règles et de mécanismes agréés qui fixeront les limites et détermineront les responsabilités de tous les partenaires en fonction de leurs moyens et de leurs capacités, ce qui rationalisera l'utilisation des ressources financières, humaines et matérielles dont dispose la communauté internationale dans son effort pour relever les défis inhérents à l'instauration d'une paix internationale durable.

在这方面,今后需要是拟定共同标准、规则和机制,以便为所有伙伴确定范围和责任,并使这些范围与责任能够与它们手段和能力相称,并能够在处理固有挑战和实现际和平工作中合理地利用际社会所掌握财政、人力和物质资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

D'un monde à l'autre

Après trois ans de guerre, l'équation semble toujours insoluble.

“一如既往” ,他与马克龙讨论“富有建设性” 。 泽连斯基对谈话内容透露不多, 仅提及他们在进行中谈判中“深入工作” ,其核心目标已广为人知:追求“公正且持久和平” ,以及乌克兰不可“安” ,都被泽连斯基称为未来“安架构” 组成部分。 技术性词汇背后, 反映出乌克兰在停火情况下迫切需要具备足够威慑手段, 以防范俄罗斯可能发起新一轮进攻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Devant l'ampleur des travaux, certains renoncent parfois, mais la réparation avec reprise des fondations est une solution durable.

- 面对工作规模,有人有时会放弃,但修复并恢复地基是一个持久解决方案。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Comment on fait pour avoir un couple qui dure comme toi, en faisant ce métier tous les deux ?

怎样才能像你一样维持一段持久恋情,同时你们俩又都从事工作

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接