Il convient de résoudre d'urgence ces problèmes pour permettre à la Commission de poursuivre son action, indispensable pour assurer une paix durable au Libéria.
需要紧急解决这些问题,以便该委员会能继续开展确保利比里亚持
和平的宝贵工作。
Rotary International travaille en étroite collaboration avec l'UNICEF depuis longtemps et compte lui fournir 10 millions de dollars de 2006 à 2010 pour financer l'achat de vaccins antipoliomyélitiques oraux et les dépenses opérationnelles.
际扶轮社表明了它与儿童基金会持
而密切的工作关系。 预期2006至2010年期间
际扶轮社将向儿童基金会提供1 000万美元捐款,以购买口服小儿麻痹症疫苗和支付业务费用。
Elle jouera, à notre avis, un rôle fondamental dans l'œuvre de relèvement à long terme et de reconstruction des Nations Unies et en fournissant orientations et assistance aux pays sortant de conflits désireux de jeter les bases d'une paix durable.
我们认为,这将对联合
落实持续复原和重
的努力起到重要作用,还将为刚刚摆脱冲突的
家奠定持
和平基础的工作提供指导和协助。
Parmi les mécanismes indirects, on peut citer la stratégie de promotion de la femme qui inclut la Convention en tant qu'objectif stratégique de l'approche à la promotion de la femme et les travaux continus en faveur de l'application de la Convention dans le pays.
间接机制是散发《妇女发展策略》,其中包括将《公约》作为一项战略目标,当作促进妇女发展的一种途径和支持
家实施《公约》的持
工作。
À cet égard, il sera nécessaire à l'avenir de convenir de normes, de règles et de mécanismes agréés qui fixeront les limites et détermineront les responsabilités de tous les partenaires en fonction de leurs moyens et de leurs capacités, ce qui rationalisera l'utilisation des ressources financières, humaines et matérielles dont dispose la communauté internationale dans son effort pour relever les défis inhérents à l'instauration d'une paix internationale durable.
在这方面,今后需要的是拟定共同的标准、规则和机制,以便为所有伙伴确定范围和责任,并使这些范围与责任能够与它们的手段和能力相称,并能够在处理固有的挑战和实现持
的
际和平的工作中合理地利用
际社会所掌握的财政、人力和物质资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。