有奖纠错
| 划词

Les activités de peuplement d'Israël sont également extrêmement provocatrices.

以色列的殖也极

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les actes de provocation des extrémistes.

我们强烈谴责极端主义势力的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il a critiqué Israël pour poursuivre les survols provocateurs du territoire libanais.

他批评以色列继续对黎巴嫩领土进行飞越。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures provocatrices constituent de graves violations de l'accord de paix d'Oslo.

这些的措施严重违反了奥斯陆和平协定。

评价该例句:好评差评指正

La visite provocatrice du dirigeant de l'opposition israélienne doit être condamnée.

必须公开谴责以色列反对党领导人的访问。

评价该例句:好评差评指正

Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.

这些殖不仅是非法的,而且还极

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.

应该采用这些非、非对抗的机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été témoin d'un acte troublant et provocateur de politisation.

我们看到了令人不安的、的政治化行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce climat de tension n'aurait pas dû être exacerbé par des actes de provocation flagrante.

当时的紧张状况本不会由于公然的而恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation déplore fortement les actes provocateurs qui ont déclenché ces regrettables événements.

我国代表团对引起这些不幸事件的表示强烈的遗憾。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque du Hezbollah du 12 juillet, véritable provocation, a déclenché la crise.

真主党7月12日的进攻是这场危机的导火索。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux parties de condamner vivement ces actes.

在一个市场中的和平的人,这种情况不能说是有

评价该例句:好评差评指正

La situation interethnique reste très tendue et une telle évolution serait aussi provocatrice que contreproductive.

族裔间的情况仍然非常紧张,此种发展将是的、没有助益的。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée considère qu'il constitue une provocation.

厄立特里亚认为,这一部署

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces pratiques israéliennes de colonisation, illégales et provocatrices, sont à présent parfaitement claires.

以色列此类非法的行为的后果已十分清楚。

评价该例句:好评差评指正

Ses déclarations ont défié le Conseil, et ses vues sur les résolutions adoptées ont grandement surpris.

它与安理会的通信是的,它对已通过的决议的看法十分令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

La couverture peu professionnelle et provocatrice des événements par nombre des médias locaux a envenimé la situation.

很多地方媒体对事件做了违背专业精神和的报道,加剧了局势。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet de Jérusalem, le Royaume du Maroc est très préoccupé par les mesures provocatrices prises par Israël.

在耶路撒冷问题上,摩洛哥王国极为关切以色列采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette provocation et sa mise en oeuvre ne feraient qu'aggraver la situation et intensifierait le cycle de violence.

这项决定及其执行只会使局势恶化,并触发一轮更大规模的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.

科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃的最终地位的发言也是的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réemprunter, réenclenchement, réendosser, réenfiler, réengagement, réengager, réenregistrement, réenregistrer, réenrichissement, réenroulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Arracher des tartines à un blessé? Ridicule!mais tout cela était provocant!

抢一个伤员面包片?笑话!但这一切太具挑衅了!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour y parvenir, Hitler et ses généraux se lancent dans une guerre de mouvement particulièrement agressive.

为了达到目,希特勒和他发起了一场非常具有挑衅战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En Russie, le ton se veut plus provocateur.

- 在俄罗斯,语气更具挑衅

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Pression familiale, gestes de provocation, influence des réseaux sociaux.

家庭压力、挑衅姿态、社交网络影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le 20h revient sur la carrière hors norme de M.Polnareff, aussi génial que provocateur.

晚上 8 点回顾 Polnareff 先生非凡职业生涯,既精彩又具有挑衅

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

On est jamais aussi provocant que quand on est juste, quand on vise juste » .

我们永远不会像我们正确,当我们瞄准正确时那样具有挑衅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Angleterre, la France et même le Vatican sont scandalisés par ce personnage à la fois candide et provocateur.

英国、法国至梵蒂冈都对这个既坦率又具有挑衅人物感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les ministres kurdes qui qualifient les propos de Maliki de provocation se sont retirés des réunions du gouvernement.

马利基言论描述为挑衅库尔德部长已经退出了政府会议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

" Il s'agirait ainsi d'une nouvelle mesure de provocation, " a-t-elle déclaré lors d'un point de presse régulier.

" 因此,这是一项新挑衅措施," 她在例行新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le désir, la sexualité, c'est un univers qui a toujours intéressé C.Breillat, cinéaste submersive et provocatrice.

- 欲望,欲,是一个一直让 C.Breillat 感兴趣宇宙,他是一位沉浸式和挑衅影制作人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un proverbe assez étrange, provocant pour la pensée religieuse, qui signifie que les décisions populaires sont irrévocables, elles l'emportent sur tout.

一个相当奇怪谚语, 对宗教思想具有挑衅,这意味着大众决定是不可撤销,它们胜过一切。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Qandeel Baloch défrayait la chronique avec des décolletés provocateurs et une liberté de ton inédite pour une jeune femme dans son pays.

Qandeel Baloch以挑衅领口和语气自由成为头条新闻,这对她国家年轻女来说是前所未有

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il va être très remarqué par la critique d'art, qui va souvent, d'ailleurs, être assez critique avec son travail considéré comme trop provocante, trop radical.

艺术评论家注意到他,顺便一提,他们对他作品进行批评,认为他作品太具挑衅,太过激进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des petits clips volontairement provocateurs sur une musique de rap qu'il a postés lui-même sur les réseaux sociaux il y a quelques jours.

几天前,他在社交网络上发布了带有说唱音乐故意挑衅小片段。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Son humour provocateur plein de machisme fera frémir 'les belles personnes' du vivre-ensemble, mais la mélancolie cynique de Michel Houellebecq fait du bien !

他充满大男子主义挑衅幽默会让" 美丽人" 对生活在一起感到不寒而栗,但米歇尔·胡埃勒贝克愤世嫉俗忧郁感觉很好!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec son discours provocateur, il voulait sortir de l'euro et avait organisé une manifestation annuelle contre la classe politique, nommée le V-Day pour " Vaffanculo Day" .

通过他挑衅演讲,他希望退出欧元区,并组织了一场反对政治阶层年度示威活动,称为“V-Day”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

Le cinéaste le plus célèbre d'Espagne, connu pour ses films colorés et souvent provoquants, est un grand habitué du festival. Son portrait avec Isabelle Chenu.

西班牙最著名影制片人以其丰富多彩且经常具有挑衅影而闻名,是影节常客。他与伊莎贝尔·切努肖像。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La déclaration du porte-parole russe, hier, disant que la guerre ne prendra fin que par la reddition des Ukrainiens est un message provocateur adressé à l'Otan.

俄罗斯发言人昨天,声明说,战争只会随着乌克兰人投降而结束,这是对北约挑衅信息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Cela, dit-il « souligne le besoin pressant » de « mettre fin au transit provocateur par l'Iran d'armes dangereuses à travers la Syrie » , Fin de citation.

他说,这" 强调了" 结束伊朗通过叙利亚挑衅危险武器过境迫切需要" 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un autodafé, c'est souvent le mot qui a été employé à propos de ce projet à la fois bête et provocateur : brûler un exemplaire du Coran à Stockholm.

auto-da-fé这个词经常与这个愚蠢而具有挑衅项目联系在一起:在斯德哥尔摩焚烧一本《古兰经》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réflexes cornéen, réflexibilité, réflexible, réflexif, réflexion, réflexive, réflexivement, réflexivité, réflexogène, réflexogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接