有奖纠错
| 划词

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

挖空心思地在想,这件事会不会牵连到诱拐妇女的罪行呢?

评价该例句:好评差评指正

Même si c'était le cas, l'ingénierie financière réussirait sans doute à créer de nouveaux instruments dérivés permettant d'échapper à cette taxe.

即使做到,金融专家们或许会挖空心思创造新的衍生工具来逃避这个税。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs ne devraient pas chercher les raisons de l'attitude prise à l'égard de projets de résolution qui mentionnent spécifiquement un pays par les États qui ne les appuient pas.

提案国不应挖空心思不支持这些针对具体国家的决议草案的国家为何对这些决议草案采取此种态

评价该例句:好评差评指正

Pendant qu'elle cherchait un artifice pour obtenir la galette, il s'elevait entre la Grande Nanon et Grandet une de ces querelles aussi rares entre eux que le sont les hirondelles en hiver.

正当她挖空心思想用什么计策弄到薄饼的时候,大高个娜农和斗起嘴来,这是少有的事,像冬天听到燕呢喃一样难得。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations s'appuient sur une masse de groupuscules qui utilisent, pour diffuser leur propagande raciste, xénophobe et sectaire, des moyens aussi variés qu'ingénieux: musique, bandes dessinées, marches, rassemblements, brochures, recrutement actif et sites Web.

这些规模较大的组织还得到大量小集团的支持,这些集团通过音乐、滑稽书册、游行、集会、传单、积极招募、互联网和多种其他挖空心思的方法散布仇恨、仇外和顽固思想。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, l'Arménie poursuit depuis plus de 10 ans le blocus de la République autonome de l'Azerbaïdjan, le Nakhitchevan, causant ainsi d'énormes souffrances à la population civile de cette région de mon pays et exploitant le mythe d'un prétendu blocus contre elle.

第四,亚美尼亚继续对阿塞拜疆纳希切万自治共和国进行已长达十多年的封锁,因此而给我国那一地区的平民造成巨大痛苦,现在它又挖空心思,提出所谓的自我封锁这种荒诞不经的说法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère, codimérisation, Codiolum, codirecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il se demanda s’il n’y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

心思想,这件事会不会牵连到诱拐妇女的罪行呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce n’est pas faute que j’aie inventé bien des moyens de le serrer, dit Planchet.

“我心思想了许多方法藏这封信总不是个过错吧,”普朗歇说。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Avec le passage à l'euro, l'obsession du chiffre rond a gagné les commerçants jusqu'à obtenir des prix mirobolants.

向欧元过渡期间,商家心思再价格零头上调上作文章,直至涨到令人瞠目结舌的地步。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle essaya, par mortification, de rester tout un jour sans manger. Elle cherchait dans sa tête quelque vœu à accomplir.

她要禁欲苦修,就试一整天不吃饭。她还心思,要许一个愿。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle resta jusqu’au soir à se torturer l’esprit dans tous les projets de mensonges imaginables, et ayant sans cesse devant les yeux cet imbécile à carnassière.

她就那里心思,胡思乱想,凭捏造各种借口,一直想到晚上,也赶不走眼前这个拿猎枪的坏事人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pendant que le mari ruminait et combinait, la Thénardier, elle, ne pensait pas aux créanciers absents, n’avait souci d’hier ni de demain, et vivait avec emportement, toute dans la minute.

丈夫心思想方设法时,德纳第大娘,她,却不去想那些还没有登门的债主,她对已往和未都无忧无虑,只知道放开胸怀过目前的日子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles se demanda plusieurs fois par quel moyen, l’année prochaine, pouvoir rembourser tant d’argent ; et il cherchait, imaginait des expédients, comme de recourir à son père ou de vendre quelque chose.

明年有什么办法还这么多债?他心思,想出主意,比如说找父亲帮忙,或者是卖东西。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pendant sa convalescence, elle s’occupa beaucoup à chercher un nom pour sa fille. D’abord, elle passa en revue tous ceux qui avaient des terminaisons italiennes, tels que Clara, Louisa, Amanda, Atala ; elle aimait assez Galsuinde, plus encore Yseult ou Léocadie.

坐月子期间,她心思给女儿起名字。她先考虑有意大利字尾的,如克拉蕾,路易莎,阿芒达,阿达拉;她相当喜欢嘉姗德,但又更喜欢伊瑟或莱奥卡蒂。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quant à l’inscription, Homais ne trouvait rien de beau comme : Sta viator, et il en restait là ; il se creusait l’imagination ; il répétait continuellement : Sta viator… Enfin, il découvrit : amabilem conjugem calcas ! qui fut adopté.

至于碑上刻什么字,奥默认为最好不过的是:“行人止步”,他自己也就到此止步了;他再心思,翻覆去地说:“行人止步”… … 忽然灵机一动:“不要惊动美人!”结果就被采用了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coéditeur, coédition, coéducation, coefficient, coéfficient, coefficient de production, coefficient de saturation de la transferrine, cœlacante, cœlacanthe, Coelacanthes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接