Les principales observations, conclusions et recommandations formulées dans le rapport sont imprimées en caractères gras.
报告中特出意见、结论和建议用黑体字排印。
Il a été noté qu'en raison d'une erreur typographique, le projet de paragraphe 1 ne faisait référence qu'aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 1 de l'article 37, et il a été convenu qu'il faudrait corriger cette référence de manière à y inclure aussi l'alinéa d).
注意到由于排印错误,第1款草案仅提及第37条草案第1(a)、(b)和(c)项,致认为应对此加以更正,以列
第37(1)(d)条。
Il utilise le système de gestion de la documentation mis au point à l'ONUV (iDCPMS), le système de gestion en ligne des réunions mis au point au Siège, ainsi que le programme d'affectation des interprètes, les normes typographiques et les macrocommandes de traitement de texte en usage au Siège.
内罗毕使用维也办事处开发
文件管理系统(iDCPMS)、源于总
会议管理系统(eMeets)、口译员指派方案(APG)、总
文本处理科采用
排印标准和WORD宏命令。
Dans les trente jours de la réception de la sentence, l'une des une parties quelconque peut, moyennant notification à l'aux autres, demander au tribunal arbitral de rectifier dans le texte de la sentence toute erreur de calcul, toute erreur matérielle ou typographique, ou toute erreur ou omission de même nature.
当事任何方收到裁决书后30天内可
通知其他当事他各方后,请求仲裁庭改正裁决书中
任何计算错误、任何笔误或排印错误,或任何类似性质
错误或遗漏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。