有奖纠错
| 划词

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有可能性分析,这项建议应该是被搁置了。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux laissent ces décisions de côté.

法院类裁决搁置起来。

评价该例句:好评差评指正

Ramassé après un combat, considéré comme tué, il avait été mis en chambre froide.

在一次战斗中,他被误以为身亡,被搁置在冷冻间里。

评价该例句:好评差评指正

Il a par conséquent proposé de laisser ce point en suspens.

他建议暂时搁置该项目。

评价该例句:好评差评指正

C'est une folie de laisser cette question traîner en longueur.

搁置这一问题是非常愚蠢的。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.

无法简地把这些问题搁置一边。

评价该例句:好评差评指正

Oublions nos divergences et attaquons-nous à ce problème.

让我们搁置分歧,处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 851 des affaires en sommeil doivent faire l'objet d'investigations.

需要调查的被搁置案件共有851宗。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du projet de coopération technique est donc toujours en suspens.

,该技术合作项目被搁置

评价该例句:好评差评指正

La catégorie B contient tous les autres contrats actuellement en attente.

B类是目前搁置的所有他合同。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, le multilatéralisme avait effectivement été aboli.

当时,多边主义实际上被搁置一边。

评价该例句:好评差评指正

De même, la valeur des demandes approuvées a augmenté de 50 %.

但是,被搁置的申请总值增加129%。

评价该例句:好评差评指正

Les 200 ambulances qui étaient précédemment mises en attente ont été débloquées.

先前搁置的200辆救护车经放行。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.

即便被搁置一边时,记忆也适应真相。

评价该例句:好评差评指正

Des précisions s'imposent en ce qui concerne le pouvoir d'ordonner l'annulation d'une nomination.

有必要阐述命令搁置任命书的权力。

评价该例句:好评差评指正

Le déblocage des demandes en attente concernant le système de traitement d'eau règlerait ce problème.

解除对水处理系统申请的搁置会解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.

让我们搁置分歧,成为真正的合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc inacceptable que la réforme du Conseil continue d'être différée.

,进一步搁置安理会改革是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il semble cette fois-ci que le Conseil de sécurité ait abandonné ce rôle.

然而,看来安理会这次把这一作用搁置一边。

评价该例句:好评差评指正

Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.

在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁置

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phormion, phormium, phoromètre, phoscorite, phosgène, phosgénite, phosinaïte, phosphagène, phosphal, phospham,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

" La Cité de la peur" s'amuse en effet d'un concept fondamental, la SUSPENSION D'INCRÉDULITÉ.

《恐惧之城》玩弄了一个重要的概念,即“搁置怀疑”。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais j'ai décidé de mettre ce projet de côté en attendant qu'il me pousse des ailes.

决定暂时搁置这个计划,直出翅膀。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ces cotisations ne sont pas mises de côtés; elle sont redistribuées aux retraités actuels.

这些分摊费用没有被搁置起来,而是又重新分发给现在的退休人员。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cela devrait se faire dans un esprit de recherche de points communs en mettant de côté les différences.

这样做应本着搁置分歧的精神找共同点。

评价该例句:好评差评指正
法语综教程3

Il n’eut d’autre ressource que de chercher, relégué au fond d’un placard, l'antique instrument qu'on tourne à la main.

他只有找别的方法了,搁置在橱柜处的,老式手摇咖啡机。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour preuve, quand, en 2013, le chantier est mis en pause pour évaluation, les techniciens ne peuvent éteindre l'électricité.

证据是,当项目于2013搁置下来等待评估时,技术人员没法关闭电源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132

La rencontre devait donc permettre de mettre de côté leurs avis respectifs.

因此,会议意在搁置各自的意见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

On a fait ce qu'il fallait pour mettre de côté.

们做了必要的事情来搁置

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Des revendications mises entre parenthèse, le temps de ce week-end royal.

在这个皇家周末的时间里,索赔被搁置

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139

L'éventualité de frappes américaines ou françaises semble donc suspendue.

因此,美国或法国罢工的可能性似乎被搁置了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Le plus simple, c'est de mettre un maximum de choses dans le bagage qui ira dans la soute de l'avion.

最简单的,就是尽可能的把东西放搁置在飞机货舱的行李箱里里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Reste à savoir jusqu'à quel point le modèle canadien servira d'inspiration pour cette réforme.

将加拿大模式搁置什么程度将为此次改革提供启示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Leur réorganisation sur ce terrain stratégique pour la Russie semble, lui aussi, en suspens.

他们在俄罗斯这一战略阵地上的重组似乎也被搁置

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Une vie en suspens, sous le joug des talibans et de leurs interdictions.

- 在塔利班的枷锁和他们的禁令下,生活被搁置

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234

Le CDI seniors et l'index seniors, retoqués par le Conseil constitutionnel, sont laissés de côté.

宪法委员会挑战的 CDI 前辈和索引前辈被搁置一旁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Pour Ludovic et sa famille, le projet d'une vie est aujourd'hui en suspens.

对于 Ludovic 和他的家人来说,生活的计划现在被搁置了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

La Cédéao met en veilleuse l'idée d'une opération militaire au Niger.

西非国家经济共同体正在搁置在尼日尔采取军事行动的想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Tout mettre sur pause et partir, quelques mois, quelques années.

搁置一切,然后离开,几个,几

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ça ne se fera sûrement pas dans l'immédiat, le projet est mis en veilleuse.

这肯定不会立即发生,该项目被搁置

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tu n'es pas oublié ou mis de côté parce que tu n'es pas comme les autres.

- 你不会因为与其他人不同而被遗忘或搁置

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phosphatémie, phosphater, phosphaterie, phosphatidate, phosphatide, phosphatidylcholine, phosphatidylglycérol, phosphatidylinositol, phosphatier, phosphatière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接