有奖纠错
| 划词

Vous recueillez des informations sur les vins français, y compris les vignerons, le marché etc.

并整理葡萄酒、酒庄、红酒市场等相关

评价该例句:好评差评指正

Le projet ne précisait cependant pas la méthode de collecte des données.

尚未确定是否要根据国际准则草案如何这类船只的资料。

评价该例句:好评差评指正

Et puis, d’une manière plus générale, le recruteur récupère ainsi des informations sur la formation.

然后,招聘者通常会从你的学业中

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'éducation ne recueille pas de données sur le taux d'abandon scolaire.

教育部不辍学率数据。

评价该例句:好评差评指正

Il est curieux de tableaux.

画。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur poursuit ses enquêtes et rassemble des preuves.

检察官正在开展调查、证据。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs militaires peuvent réaliser un important travail de compilation d'informations.

军事观察员可完成资料的重要任务。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.

为了情报起见,我不应留在波多黎各。

评价该例句:好评差评指正

Il recueille également des informations auprès des nouveaux arrivants eux-mêmes.

该署也会直接向新来港定居人士资料。

评价该例句:好评差评指正

Je compte sur les parties pour qu'elles aident la MONUC à recueillir ces informations.

我期望有关各方协助联刚观察团

评价该例句:好评差评指正

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要全部线索揭开幕后黑手。

评价该例句:好评差评指正

Cet écrivain rassemble ses matériaux.

这位作家在素材。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres dont on dispose reposent donc sur les informations recueillies sur le terrain.

因此,现有数据所依据的是实地的资料。

评价该例句:好评差评指正

Cette constatation est corroborée par l'information recueillie au cours des missions sur le terrain.

这一结论得到了实地出访所的证据的支持。

评价该例句:好评差评指正

Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.

他们使用封而不是使用投票箱来选票。

评价该例句:好评差评指正

Collecte, analyse et échange d'informations (y compris extraits du casier judiciaire).

、交换和分析情报(包括建立刑事档案)。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la recherche et la diffusion d'informations sont essentielles.

在这方面,和传播至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Elles amélioreront aussi la collecte d'informations dans les zones d'accès difficile.

这还将改善在交通不便地区的能力。

评价该例句:好评差评指正

Ce témoignage corrobore d'ailleurs d'autres informations indépendantes obtenues par la Commission.

这个陈述可与委员会的其他独立情报相互验证。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont estimé qu'il devrait participer à l'analyse des informations recueillies.

有些国家认为,秘书处应当参与分析所

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ultra-petita, ultraphagocytose, ultraplancton, ultraplat, ultrapores, ultrapression, ultra-pression, ultrapur, ultraraffiné, ultrarapide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si je baisse décidément les yeux, j’aurai l’air de faire collection de leurs paroles.

如果老是低头不看他,又好像是言论。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques renseignements confus, recueillis dans un bureau, confirmèrent cette impression.

从某个办公室含糊消息也证实了他印象。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Je vous mets un petit lien si vous voulez vous documenter

如果你一些资料话,给你一个链接吧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant les deux jours qui précédèrent la cuisson des briques, on s’occupa de s’approvisionner de combustible.

在炉子做好以前两天,居民了大量燃料。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il va sans dire que les graines récoltées par Harbert à l’île Tabor avaient été soigneusement semées.

不用说,赫伯特从达抱岛上种籽已经小心播种下去了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Paria de l’univers habité, il recueillit dans ces mondes inconnus des trésors admirables.

作为一个被文明世界所遗弃人,他在这些陌了无数珍宝。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aussi, je n'ai pas eu d'autre choix que d'utiliser des voies plus conventionnelles pour rechercher des informations. Cela m'a pris trois ans.

所以不得不用常规手段资料,这用了三年时间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ni de récolter ces graines, ajouta Harbert, qui nous donneront tous les légumes de l’ancien et du nouveau continent.

“也不要忘记种籽,”赫伯特补充道,“它可以得到新旧大陆各种蔬菜。”

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le plus sage était de rester. Justement, un minéralogiste de Besançon venait de nous adresser une collection de géodes siliceuses qu’il fallait classer.

所以还是留下来好些。正好,一位贝桑松矿石学家送给一些他石英含晶石,需要分类。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle y travailla tout l’été, assistée dans sa tâche par Lisa, qui s’occupait pour elle de toutes les recherches documentaires, rédigeant des synthèses.

玛丽为此忙碌了整整一个夏天,丽莎是她好助手,帮助她做了许多文献工作,还撰写了很多总结报告。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il avait à recueillir les pièces amassées depuis longtemps par lui pour faire tête à cet orage, prévu par son cauteleux et indomptable caractère.

他得去那些他早就准备着以便应付这种风波证据,他机警他预料到这种风暴可能性。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En outre, je pris une voile de rechange du petit hunier, un hamac, un coucher complet et tous les vêtements que je pus trouver.

此外,了能找到所有男人穿衣服和一个备用樯帆--那是一个前桅中帆,一个吊床和一些被褥。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

J’étais, je crois, occupé à faire ma cueillette de plantes, quand j’ai entendu comme le bruit d’une avalanche qui tombait d’un arbre très-élevé.

记得当时正在植物,忽然听见轰咚一声,好象有什么东西从大树上掉下来似

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À cela il n’y avait rien à répliquer, mais le jeune garçon n’en fit pas moins sa récolte, qui fut très-bien accueillie à Granite-house.

少年没有回答这个问题,还是继续,“花岗石宫”里人对这件事都表示非常欢迎。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il serait peut-être convenable alors, dit le reporter, de rester un jour de plus à l’île Tabor, afin d’y recueillir tout ce qui peut nous être utile.

“那么最好还是在达抱岛上多呆一天,”通讯记者说,“这样就可以把对有用东西齐了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, à ces mollusques, le jeune garçon joignit une certaine quantité d’algues comestibles, qu’il ramassa sur de hautes roches dont la mer ne devait mouiller les parois qu’à l’époque des grandes marées.

除了这些软体动物以外,少年从高处岩石上到一些可以吃海藻,只有在潮水很高时候,海水才冲得到这些高岩石壁旁边。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais après quelques démarches précises, il parvint à retrouver le service qui avait envoyé le bulletin et on lui dit alors que ces renseignements avaient été recueillis « pour le cas » .

他采取了一些具体步骤,终于找到了发放登记表机关,那里人说,这些情况是" 以防万一" 。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert recueillit ainsi une certaine quantité de pousses de basilic, de romarin, de mélisse, de bétoine, etc., qui possèdent des propriétés thérapeutiques diverses, les unes pectorales, astringentes, fébrifuges, les autres anti-spasmodiques ou anti-rhumatismales.

赫伯特了几把“罗勒”、迷迭香、薄荷、郭公草等等嫩芽,它各有各医药用途,有可以治肺病,有可以作为收敛剂,有可以作为退热剂,还有可以防止痉挛或风湿症。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette décision prise, Morcerf demanda la permission de se retirer ; il avait à recueillir les pièces amassées depuis longtemps par lui pour faire tête à cet orage, prévu par son cauteleux et indomptable caractère.

马尔塞夫要求退席,他得去那些他早就准备着以便应付这种风波证据,他机警他预料到这种风暴可能性。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les choses allèrent si loin que l'agence Ransdoc (renseignements, documentation, tous les renseignements sur n'importe quel sujet) annonça, dans son émission radiophonique d'informations gratuites, 6.231 rats collectés et brûlés dans la seule journée du 25.

事态严重到连朗斯道克情报资料局(发布各种题材情报资料机构)都在它播送免费广播消息中宣称,,仅在25日这一天中就收并焚烧了六千二百三十一只死老鼠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ultrasonore, ultrasonoscopie, ultrasonothérapie, ultrasonothérapique, ultrastabilité, ultrastable, ultrastructure, ultratransparent, ultravide, ultraviolet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接