Si l'imaginaire mondial continue de nous associer essentiellement aux images de palmiers et de plages de sable fin, ce n'est là qu'une partie seulement du tableau.
在世界的想象中,那里有摇曳的棕榈树和白色的沙滩,但这只是部分现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien n’était plus étrange, à cette clarté sombre et incertaine, que cette face livide, immobile, étonnée, avec ses cheveux hérissés, ses yeux ouverts et fixes et sa bouche béante, penchée sur la rue dans une attitude de curiosité.
一张露着惊骇神情灰白脸,纹丝不动,头发散乱,眼睛
地睁着,嘴半开,对着街心伏在窗口,象看热闹似
,这形象出现在那暗淡
火光中,确是没有比这更奇特
了。
L’amour n’avait qu’à se montrer ; il avait là un temple composé de verdures, d’herbe, de mousse, de soupirs d’oiseaux, de molles ténèbres, de branches agitées, et une âme faite de douceur, de foi, de candeur, d’espoir, d’aspiration et d’illusion.
爱随时都可以出现,它在这里已有了一座由青林、绿草、苔藓、鸟雀叹息、柔和
阴影、
树枝所构成
寺庙和一个由柔情、信念、诚意、希望、志愿和幻想所构成
灵魂。
Privée de la lumière provenant des torches du couloir, la pièce circulaire devint si obscure que, pendant un moment, seules les flammes qui tremblotaient sur les murs et leurs reflets fantomatiques dans le marbre du sol restèrent visibles.
没有了从身后走廊倾泻进来那道狭长
光束,这个地方变得暗了,以至于在一段时间里他们只能看见墙上
着
蓝
烛火以及它们在地板上映出
可怕倒影。