有奖纠错
| 划词

Les hostilités ont repris dans la zone des fermes de Chab'a le 22 mars.

3月22日在沙巴农场地区再次发生敌对行

评价该例句:好评差评指正

Pas plus que l'on ne pourra mettre fin aux hostilités par les hostilités.

继续进行敌对行,也不能结束敌对行

评价该例句:好评差评指正

La MONUC est ensuite intervenue pour obtenir la cessation des hostilités.

然后,联刚特派团促使当地人停止敌对行

评价该例句:好评差评指正

Les tensions intercommunautaires et intracommunautaires persistantes risquent d'attiser l'hostilité à l'égard des rapatriés.

人们于族裔间和族裔内部紧张关系没有得到解决,针对返回者的敌对行有可能增加。

评价该例句:好评差评指正

Il a connu une croissance rapide jusqu'à son interruption tragique par la reprise des hostilités.

公司发展迅速,直到敌对行的重新发而悲惨地终止这一项目。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne condamne la reprise récente d'affrontements de large envergure en Afghanistan.

欧洲联盟谴责大规模的敌对行最近在阿富汗境内重新发。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons des parties davantage que la simple cessation des hostilités.

我们期望双方不仅仅停止敌对行

评价该例句:好评差评指正

En fait, cet engagement apparaît au moins cinq fois dans l'Accord de cessation des hostilités.

上,这项承诺在《停止敌对行协定》中出现至少有5次。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.

非洲统一组织向双方提出一项停止敌对行协议。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.

在塞拉利昂,敌对行继续拖延该国和平的现。

评价该例句:好评差评指正

Ce redéploiement des troupes devait commencer immédiatement après la cessation des hostilités.

敌对行停止后立即开始重新部署部队。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont engagé les deux parties à appliquer intégralement l'accord de cessation des hostilités.

会成员敦促双方全面执行关于停止敌对行的协议。

评价该例句:好评差评指正

Mais les deux parties n'ont pas cessé les hostilités et la tragédie continue.

然而,双方并没有停止敌对行,悲剧在继续。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil condamne résolument la recrudescence des hostilités à Kisangani.

“安全理会毫无保留地谴责在基桑加尼发的军敌对行

评价该例句:好评差评指正

Ce cas de violation de l'Accord de cessation des hostilités par l'Éthiopie n'est pas unique.

这并不是埃塞俄比亚唯一一次违反《停止敌对行协定》的行为。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, plus de 300 000 jeunes de moins de 18 ans prennent part à des hostilités dans plus de 30 pays.

今天,300,000多不足18岁的年轻人在30多个国家参加敌对行

评价该例句:好评差评指正

Cela montre que les parties sont résolues à accepter l'Accord sur l'arrêt des hostilités.

这表明各方决心遵守《停止敌对行协定》。

评价该例句:好评差评指正

Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.

敌对行中释放有毒和危险产品既可能是蓄意的,也可能附带发生。

评价该例句:好评差评指正

On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.

有人表示反对“敌对行”一词,因为它本身就需要定义。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.

国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入敌对行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.

1763年,随着巴黎条约的签订,行动结束。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et avant de les poursuivre sans merci, vous n’attendriez pas qu’ils eussent de nouveau fait acte d’hostilité contre nous ?

“在他们我们还没有什么新的行动以前,你就打算毫不留清地去追捕他们吗?”

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Et pour lancer les hostilités, nous allons assassiner Brantz, le ministre des Affaires étrangères.

为了打响行动的第一枪,我们将暗杀外交部长布兰茨。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年9月合集

Aujourd'hui, chacun accuse l'autre d'avoir déclenché une reprise des hostilités.

今天,每个人都指引发了行动的恢复。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年9月合集

L'Arménie et l'Azerbaïdjan s'accusent mutuellement d'avoir relancé les hostilités.

亚美亚和阿塞拜疆相互指重新开始行动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

En 2006, déjà, il avait lancé les hostilités contre Israël.

早在2006年,他就以色列发动了行动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais depuis peu, l'espace est le théâtre de manoeuvres plus hostiles, détectées ici.

- 但最近,太空中出现了更多行动,在这里被发现。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年11月合集

Dans l'actualité également, la situation au Yémen et l'appel de l'Unicef pour un arrêt des hostilités.

新闻中还有也门的局势和联合国儿童基金会呼吁停止行动

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年11月合集

En théorie, car il apparaît déjà que cette trêve, cet arrêt des hostilités-  n'est pas respecté.

从理论上讲,因为似乎已经看到这种休战,这种停止行动 - 没有得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年8月合集

Cela faisait 5 mois qu'ils observaient une trêve, autrement dit une pause, une cessation des hostilités.

他们已经休战了 5 个月,换句话说就是停顿,停止行动

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2020年11月合集

ZK : Un accord de fin des hostilités dans le Haut-Karabakh.

ZK:结束纳戈尔诺-卡拉巴赫行动的协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le scénario pour demain: arrêt des hostilités à 6h.

明天的情景:早上 6 点停止行动

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年5月合集

Pour que cessent les hostilités, John Kerry demande notamment aux rebelles de se désolidariser du Front al Nosra.

为了停止行动,约翰·克里特别要求叛军与诺斯拉阵线划清界限。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年2月合集

Est-ce que les hostilités cessent en Syrie. Totalement? Partiellement? Qui accepte et applique le principe de leur cessation?

叙利亚的行动会停止吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il y en a peut-être un qui a déclenché les hostilités au moment de l'été, ils ont tous embrayé.

可能有人在夏天的时候开始了行动,他们都订婚了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Sur le thème, par exemple, de l'agressivité supposée de l'Ukraine, D.Trump accuse le président Zelensky d'avoir déclenché les hostilités.

关于乌克兰所谓的侵略性这一主题,特朗普指泽连斯基总统挑起了行动

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

Et il a exigé la libération des quelque 240 otages détenus à Gaza comme préalable à l'arrêt des hostilités.

他还要求释放加沙约 240 名人质, 作为结束行动的先决条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年8月合集

Tout en demandant une enquête, il a appelé Israël et le Hamas à cesser immédiatement les hostilités.

在呼吁进行调查的同时,他呼吁以色列和哈马斯立即停止行动

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Leur leadership sont en faillite : la saison des responsabilités sera ouverte dès la fin des hostilités.

他们的领导层已经破产:行动一结束, 问季节就会开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si le rail a souffert des hostilités, il est bien vite remis en état et le réseau français continue sa grande expansion.

尽管铁路遭受了行动,但它们很快就得到了恢复,法国网络继续其大规模扩张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸, 爸爸的宝贝女儿, , 罢笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接