有奖纠错
| 划词

S'il s'avère nécessaire de tenir une nouvelle réunion du bureau élargi, le plus grand nombre possible de membres devraient être autorisés à y assister et le texte convenu devrait être communiqué aux autres.

如果还需要举行一次扩大主席团会议,应允许尽量多的成员参加,并同意将商定的案文传递给其余的成员。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Vice-Premier Ministre de la République russe d'Ossétie du Nord a affirmé à l'agence de presse Interfax qu'il ne s'agissait pas d'une évacuation - cet envoi d'enfants en Ossétie du Nord faisait partie d'un programme de colonie de vacances organisé précédemment, a-t-il expliqué.

然而,北奥塞梯共和国总理向国际文传表示这不是疏散:他解释说,孩子们被送往北奥塞梯是为一个夏令营项目作准备。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT dit que pour assurer l'entrée en vigueur de l'amendement à l'article premier de la Convention, le Secrétaire général de la Conférence en communiquera le texte, tel qu'il a été adopté dans la Déclaration finale, au dépositaire de la Convention, à savoir le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

主席说,为确保《公约》第1条修正案生效,会议秘书长将把《最后宣言》中通过的修正案案文传送给《公约》保存人,即联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hormonogène, hormonogenèse, hormonopoïèse, hormonothérapie, Hormothece, Hormotoma, Hormurus, hornbergite, hornblende, hornblendite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2014年8月

L'agence interfax précise qu'il s'agit de 262 camions transportant 2000 tonnes d'aides alimentaires, d'eau et de médicaments.

国际文传电讯社具体指出,这是262辆卡车,载有2000吨粮食援助,水和药品。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年7月

Elle a remis la demande d'asile politique en Russie de Snowden » , a déclaré le responsable consulaire Kim Shevchenko cité par l'agnece Interfax.

国际文传电讯社援引领事官员金舍甫琴科的话说,她递交了斯诺登在俄罗斯的政治庇护申请。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年12月

" Nous pouvons les installer là où nous voulons sur le territoire de la Russie" , a souligné le ministre, cité par l'agence de presse Interfax.

" 们可以在俄罗斯领土上的任何地方安装它们," 这位部长说,正如国际文传电讯社援引的那样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年10月

Selon l'Agence Interfax, le directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) devait assister ce soir à une réunion du Conseil de sécurité des Nations unies.

据国际文传电讯社称,国际原子能机构(IAEA)总干事今晚将出席联国安议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年8月

" Je viens de lui donner des documents du Service fédéral des migrations de la Russie" , a dit Anatoly Kucherena, cité par l'agence de presse Interfax.

刚刚给了他俄罗斯联邦移民局的文件,”国际文传电讯社援引阿纳托利库切列纳的话说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年8月

Le vice-ministre du Développement économique Alexeï Likhatchev a indiqué à l'agence de presse Interfax que la liste était prête et devait encore être approuvée par le gouvernement.

经济发展部副部长阿列克谢·利卡切夫(Alexei Likhatchev)告诉国际文传电讯社,这份名单已经准备好了,仍然需要得到政府的批准。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年6月

Snowden n'a pas obtenu le visa russe, mais il ne pourrait pas passer une nuit dans la zone de transit pour attendre le prochain vol, a rapporté l'agence Interfax.

据国际文传电讯社报道,斯诺登没有获得俄罗斯签证,但他将无法在过境区过夜等待下一班航班。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年8月

" Ce problème montre que les Etats-Unis ne sont pas prêts à construire une relation d'égalité" , a affirmé le conseiller du Kremlin, cité par l'agence de presse Interfax.

" 这个问题表明,美国还没有准备好建立平等的关系," 国际文传电讯社援引克里姆林宫顾问的话说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年2月

Selon Interfax qui citait une source diplomatique russe, les vice-ministres des Affaires étrangères des quatre pays vont se réunir à Berlin lundi afin de préparer le sommet de Minsk.

据国际文传电讯社援引俄罗斯外交消息人士的话说,这四个国家的副外长将于周一在柏林举行议,为明斯克峰做准备。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年12月

Les négociations permettent d'espérer que la Russie pourra compenser les pertes de ses exportations d'armes provoquées par les sanctions occidentales, a estimé M. Tchemezov, cité par l'agence de presse Interfax.

国际文传电讯社援引切梅佐夫的话说,谈判给人们带来了希望,俄罗斯将能够弥补西方制裁造成的武器出口损失。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年7月

Un vol de Malaisie avec 280 passagers et 15 membres de l'équipage à bord s'est écrasé en Ukraine à proximité de la frontière russe, a rapporté jeudi l'agence de presse Interfax.

据国际文传电讯社周四报道,一架载有280名乘客和15名机组人员的马来西亚航班在俄罗斯边境附近的乌克兰坠毁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年4月

" Nous répondrons, bien sûr. Il y a plusieurs possibilités pour une telle réponse avec toute une série de mesures, " a déclaré le diplomate cité par l'agence de presse Interfax.

" “当然,做出回应。通过一系列措施做出这种反应有几种可能性,“国际文传电讯社援引这位外交官的话说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年8月

" Toute nouvelle livraison d'aide humanitaire pourra être envisagée si la Russie se conforme aux règles convenues" , a déclaré le porte-parole du ministère Eugène Perebinis, cité par l'agence de presse Interfax-Ukraine.

" 如果俄罗斯遵守商定的规则,可以考虑任何新的人道主义援助交付," 国际文传电讯社援引该部发言人Eugene Perebinis的话说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年10月

" Si l'on en juge à tous égards, les élections étaient valides. Je pense que nous reconnaîtrons les résultats de ces élections" , a déclaré M. Lavrov, cité par l'agence de presse Interfax.

" “从各个方面来看,选举是有效的。认为们将认识到这些选举的结果,“国际文传电讯社援引拉夫罗夫的话说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年1月

" Toutes les mesures sont actuellement prises en accord avec le contrat. Bien entendu, si le contrat n'est pas appliqué, nous intenterons un procès" , a déclaré M. Shoigu cité par l'agence de presse Interfax.

" 目前正在根据同采取所有措施。当然,如果同没有得到执行,们将提起诉讼," 国际文传电讯社援引绍伊古的话说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年4月

Ces craintes ont émergé lors de la rapide dévaluation, au cours de l' automne dernier, de la monnaie nationale, le rouble, a déclaré devant le Parlement le ministre russe cité par l' agence de presse Interfax.

这些担忧出现在去年秋天本国货币卢布迅速贬值期间,国际文传电讯社援引俄罗斯部长在议中的话说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年9月

Plusieurs médias russes mais aussi les agences Interfax et Tass dans leur toutes premières dépêches ont mentionné comme cause de la mort « une chute du 6e étage » de la fenêtre de l'hôpital clinique central de Moscou.

几家俄罗斯媒体,以及国际文传电讯社和塔斯社机构在他们的第一批消息中都提到了莫斯科中央临床医院窗户“从六楼坠落”的死因。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2015年1月

Le sort du président syrien Bachar al-Assad, l'un des points les plus sensibles, n'a pas été évoqué pendant la réunion, ce qu'une source diplomatique russe a considéré comme un " bon signe" , selon l'agence de presse Interfax.

据国际文传电讯社报道,叙利亚总统巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)的命运是最敏感的问题之一,在议期间没有讨论,俄罗斯外交消息人士认为这是一个" 好兆头" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年4月

Le bureau du gouvernement régional de la ville de Lugansk a été occupé par des protestataires dans l'après-midi, après que des participants à un rassemblement pro-Moscou l'ont pris d'assaut avec des fumigènes et des feux d'artifice, a rapporté l'agence de presse Interfax.

据国际文传电讯社报道,卢甘斯克市地区政府办公室下午被抗议者占领,此前亲莫斯科的参与者用烟雾和烟花冲进。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


horoscope, horoscopie, horreur, horrible, horriblement, horrifiant, horrifié, horrifier, horripilant, horripilateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接