有奖纠错
| 划词

Toutefois, l'UE n'a pas créé un marché unique de la culture.

然而欧盟没有建立一个单一文化市场

评价该例句:好评差评指正

En Afrique du Nord, plus nombreuses encore sont les jeunes femmes qui demeurent en dehors du marché du travail pour des raisons culturelles.

北非年轻妇女因文化原因留在就业市场之外人数较多。

评价该例句:好评差评指正

Une culture favorable à la politique de concurrence tient aussi à la manière dont les mécanismes du marché peuvent être bénéfiques aux pauvres.

一种支持竞争政策文化还关联到市场能够以有利于穷人方式运作方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Sri Lanka est passé d'une culture fondée sur l'entreprise publique à une culture qui donne la prééminence aux lois du marché, et qui est favorable au secteur privé.

斯里兰卡从以国有企业为基础文化转变为以市场为导向、对私营部门友好文化

评价该例句:好评差评指正

La perte de légitimité de l'État, conjuguée à l'influence croissante des médias dans le débat public, a abouti à accorder le quasi-monopole du marché et de la culture aux sociétés transnationales.

法性降低,传媒在确定公共辩论题目上影响增大,导致跨国公司差多垄断了市场文化环境。

评价该例句:好评差评指正

Il est également convenu, avec M. Yutzis, de la nécessité de mettre en place des marchés régionaux pour les biens culturels des peuples, et de l'obligation dans laquelle se trouvaient les États d'appuyer la société civile.

他还同意Yutzis教授关于人民文化产品区域市场建议,以及国有义务支持民间社会意见。

评价该例句:好评差评指正

Le risque est, en effet, grand d'assister, si l'on n'y prend garde, à la transformation de maintes cultures en simples produits de marché, pire, à la négation même des composantes essentielles du patrimoine culturel de l'humanité.

在着以下极大威胁,即如果我们当心话,我们可能会看到众多文化转变成市场产品,或者更糟是,干脆否定人类文化继承财产基本内容。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration verticale et la domination collective peuvent gravement restreindre l'accès des créateurs aux différents moyens de diffusion auprès d'un public potentiel, ce qui est probablement la condition préalable la plus importante à une créativité saine sur un marché culturel.

纵向结/集体主宰会严重限制创作者同渠道来接触可能听众,而这可能是文化市场中创造力得到健康发展最重要先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Pour tirer parti de ce potentiel, les pays en développement doivent renforcer leurs connaissances linguistiques, comprendre la culture du marché cible, se conformer aux normes (concernant notamment le respect de la vie privée) et mettre en place les infrastructures nécessaires.

发展中国要抓住这些机会就必须掌握语言技能,了解目标市场文化,遵守标准(例如隐私权)以及建立必要基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Le CERD s'est dit préoccupé par l'utilisation de stéréotypes au Cap-Vert à l'encontre des femmes, en particulier celles d'origine étrangère, et par la représentation insuffisante des femmes aux hautes fonctions politiques, sur le marché du travail et dans les affaires culturelles.

消除种族歧视委员会关切地感到,对妇女,特别对外籍妇女那种陈规观念,以及高级别政治职位中、劳务市场中和文化事务方面女性所占比例现象。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que les États à économie planifiée privilégiaient les droits économiques, sociaux et culturels, les pays à économie de marché défendaient plutôt les droits civils et politiques, et certains États n'étaient pas sûrs que les droits économiques, sociaux et culturels puissent ou doivent devenir juridiquement obligatoires.

当中央计划经济国偏爱经济、社会和文化权利,而市场经济国推动公民权利和政治权利之时,有些国怀疑经济、社会和文化权利是否能够或是否应该达到在法律上可以执行程度。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les interventions aux fins du développement, ainsi que la tendance mondiale à l'expansion de l'agriculture industrielle, des monocultures et de l'économie de marché, peuvent avoir un impact négatif, voire dévastateur, sur les systèmes alimentaires traditionnels, les économies de subsistance et les systèmes agroécologiques dont dépend la survie des peuples autochtones.

但是,发展干预、工业化农业扩展全球趋势、单一文化市场经济可对土著民族赖以生传统粮食系统、以生为主经济和农业生态系统产生利影响,有时甚至是破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le gouvernement a adopté un document de séance sur l'éducation (voir la partie concernée du rapport sur le droit à l'éducation), dont le thème central est le réalignement de notre système éducatif sur les besoins du marché dans un contexte national et international, social, économique et culturel en mutation.

此外,政府还通过了有关教育问题会期文件(见本报告有关就业部分),其中关键是:改革教育制度以适应正在变化中国内和国际社会、经济和文化方面市场需要。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'état du discours international sur la mondialisation, il est à peine nécessaire d'in-sister sur les énormes répercussions du processus, qui redessine actuellement les traits fondamentaux de l'économie mondiale et des marchés mondiaux dans les domaines de l'économie, de la technologie et même de la culture et qui approfondit l'interdépendance des sociétés.

从关于全球化问题全球讨论情况来看,我们几乎需要强调这一巨大影响,它改变着世界经济主要特征以及经济、技术和甚至文化领域全球市场,并加深了各国社会之间相互依关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, il fallait notamment établir des lignes directrices claires et concrètes pour la gestion des risques, établir un cadre pour la présentation de rapports en temps voulu et de manière utile, créer une culture de surveillance du marché fondée sur des principes, et élaborer un manuel clair et concis sur les règles applicables aux bourses de produits.

所指出关键要求中包括制订明确和切实际风险管理准则、设定及时和易于把握报告框架、创造一种基于原则市场监督文化,以及编制一份简明扼要交易所规则手册。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a visité toute une série d'objets socioéconomiques : des écoles, des centres médicaux, des usines, des marchés, des centres culturels, des ports, des exploitations agricoles, des complexes de dessalement, des élevages de bovins et de volaille, des centrales électriques, des chambres de commerce, des centres de formation professionnelle, des organisations non gouvernementales, des complexes de logements et des foyers individuels.

此外,他还参观了一些社会经济项目:学校、医疗机构、工厂、市场文化中心、港口、农业企业、海水淡化综体、养畜场、养禽场、电厂、商场、职业培训中心、住宅区、非政府组织和民房。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultramicrométhode, ultramicromètre, ultramicron, ultramicrophone, ultramicroscope, ultramicroscopie, ultramicroscopique, ultra-microscopique, ultramicrotome, ultramoderne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语口说

Donc vous connaissez bien la culture des entreprises francaises et le marché chinois .

看来您对法国企业文化和中国有所了解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultra-petita, ultraphagocytose, ultraplancton, ultraplat, ultrapores, ultrapression, ultra-pression, ultrapur, ultraraffiné, ultrarapide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接