有奖纠错
| 划词

Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés.

专题讨论会介绍了世界各关于自相关文化的案例研究。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux sites naturels sacrés et paysages culturels sont classés comme sites du patrimoine mondial de l'UNESCO ou réserves de la biosphère.

许多自文化是教科文组织世界世界遗产(或)生物圈护区。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités étaient censées protéger le paysage culturel menacé de la Cisjordanie, dans l'intérêt des populations et des entreprises locales et à des fins récréatives.

这些活动意在护西岸受威胁的文化,为方社区商业带来益处,或用于娱乐休闲目的。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux efforts déployés par les services officiels et à la participation de la population, les principaux éléments du cadre naturel, les paysages culturels et les plans d'eau ont été conservés.

通过官方努力民间参与,自美、文化水道等重要方面得到了维护。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'appui à ces collectivités, à leur savoir et à leurs pratiques traditionnelles, est essentiel si l'on veut préserver ce patrimoine, surtout pour ce qui est des paysages culturels.

从这种意义上说,支持这些社区,即支持他们的知识传统作法,对护遗产至关重要,尤其是在文化方面。

评价该例句:好评差评指正

Rapprochant la nature et la culture dans le cadre d'une stratégie globale, le symposium présentera des études sur certains sites naturels sacrés et paysages culturels associés de tous les endroits du monde.

这次讨论会将采用综合方式将文化更加密切挂钩,并且提出来自世界各关于自相关文化的案例研究。

评价该例句:好评差评指正

Elle englobe non seulement les vestiges monumentaux innombrables, qui s'agisse des paysages culturels, fruit de l'interaction de l'être humain avec son environnement naturel ou encore de cette nouvelle catégorie appelée « patrimoine immatériel ».

它不仅包含了很多文化遗迹,而且还包含了活生生的文化这种文化的无数个例子,无论它是文化,还是人类与自环境互动的成果,抑或是所谓的“无形遗产”新范畴。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note de la réaction vigoureuse prise par la présence internationale au Kosovo pour rétablir l'ordre et pour protéger les minorités dans la province, ainsi que leurs sites religieux, historiques et culturels.

我们注意到国际存在为恢复法护该省少数族裔及其宗教、历史文化所采取的决定性行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est de leurs liens et de leur convergence qu'est née l'action internationale pour le patrimoine mondial, lequel désigne aujourd'hui les biens culturels et l'environnement, naturel mais aussi anthropique, comme l'indique la notion de « paysage culturel ».

这两场运动紧密配合、相互交织,促使国际社会采取行动支持世界遗产,同时提供论坛,促进护文化遗产环境,无论是自还是文化环境,如“文化”概念所示。

评价该例句:好评差评指正

La protection des paysages culturels du patrimoine mondial et des sites sacrés peut contribuer à faire connaître les principes d'exploitation durable des terres et de préservation de la diversité locale, et devrait s'étendre à la gestion de l'environnement en général.

护世界遗产文化可以体现可持续使用土办法维持当多样性的原则,应该通过管理整个周围环境来推广这种护。

评价该例句:好评差评指正

Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.

山区是许多积极的外部因素的重要来源,如生物多样性、防洪土壤防护、水质供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化、户外娱乐文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de travail pluriannuel de la Convention, qui doit s'étaler sur les six prochaines années, porte sur des questions essentielles telles que : la mobilité, l'accessibilité et le trafic de transit; la société, la culture et l'identité; le tourisme, les loisirs et les sports; la nature, l'agriculture et la foresterie et les paysages culturels.

《公约》的多年工作方案是以今后六年的重要问题为基础的——移动、出入难易程度以及过境交通,社会、文化身份,旅游业、休闲体育,自、农业林业以及文化

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier, les sites naturels sacrés et les paysages culturels sont des expressions des croyances traditionnelles et des systèmes de gestion des terres propres aux communautés locales et autochtones, et il importe donc de comprendre les liens entre nature et culture pour assurer la sauvegarde tant de la diversité biologique que de l'intégrité culturelle.

世界各的自文化表达了土著社区的传统信仰管理度,了解自与文化之间的联系对于护生物多样性文化完整性具有重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

MM. Langeveldt et Tamang ont assisté au symposium international consacré à la conservation de la diversité culturelle et biologique et au rôle des sites naturels sacrés et des paysages culturels organisé par l'UNESCO en coopération avec l'UNU, l'Union mondiale pour la nature, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et le secrétariat de l'Instance.

Langeveldt先生Tamang先生参加了一个国际专题讨论会,主题是“护文化生物多样性:神的自场所文化的作用”,这是由教科文组织、联合国大学、自护联盟、粮农组织、生物多样性公约秘书处论坛秘书处共同举办的。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'application de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel a évolué et les orientations devant guider son application prévoient la prise en compte de sites revêtant une importance particulière pour les peuples autochtones, grâce au recensement et à la protection de paysages culturels exceptionnels et de sites associés à des croyances et traditions culturelles.

此外,随着《护世界文化遗产公约》实施工作的发展,业务准则通过确定护与文化传统信仰有关的杰出文化方,为确认对土著民族特别重要的点提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Il a invité les gouvernements, les responsables de zones protégées, le système international, les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, entre autres, à respecter, soutenir et promouvoir le rôle des peuples autochtones dans les communautés locales, en tant que gardiens des sites naturels sacrés et des paysages culturels, en suivant une démarche fondée sur le respect des droits de l'homme, afin de contribuer à leur bien-être et à la préservation de la diversité culturelle et biologique de ces sites et paysages.

专题讨论会吁请各国政府、护区的管理人员、国际体系、政府当局非政府组织以及其他方面要通过以权利为本的办法,尊重、支持促进土著人民在方社区作为自相关文化的监护者所发挥的作用,以便促进他们的福利对这些观的文化生物多样性进行护。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, il convient de noter que le paysage culturel et les vestiges archéologiques de la vallée de Bamiyan et de la cité d'Assour (Qal'at Sherqat), situés respectivement en Afghanistan et en Iraq, deux pays en pleine reconstruction après un conflit, ont été inscrits simultanément sur la Liste du patrimoine mondial et sur la Liste du patrimoine mondial en péril, lors de la vingt-septième session du Comité du patrimoine mondial de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tenue à Paris en juillet dernier.

首先,应该指出,阿富汗的巴米扬谷伊拉克的亚速尔(Qal'at Sherqat)均处于冲突后的重建中,那里的文化考古遗迹,在今年7月在巴黎举行的联合国教育、科学文化组织(教科文组织)世界遗产委员会第二十七届会议上同时被列入世界文化遗产名单处于危险的世界遗产目录。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


round, roupettes, roupie, roupiller, roupillon, rouquin, rouscailler, rouspétance, rouspéter, rouspéteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接