有奖纠错
| 划词

D'autres proclamations ont également été amendées pour permettre la poursuite en justice d'actes illégaux commis contre des enfants.

其他文告也做出修正,允许就针对儿童的非法行为提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les messages de solidarité doivent être envoyés au bureau S-3350; ou par télécopie (1 (212) 963-4199).

请将表示支持的文告送交 S-3350室或传真至 (1 (212) 963-4199)。

评价该例句:好评差评指正

Le message régional formulera la vision commune à la région qui constituera une contribution régionale majeure au Sommet.

这份文告的基础上,将形成区域共同展望;而这又将成为该区域对首脑会议的入内容。

评价该例句:好评差评指正

Les messages de paix sont mal perçus et la proclamation des libertés et de la justice est considérée une subversion.

和平文告被用怀疑眼光看待,自由和正义的宣告被视为颠覆行为。

评价该例句:好评差评指正

L'engin n'était pas, de toute évidence, destiné à causer des dégâts, mais plutôt à appeler l'attention sur un message partisan écrit.

该爆炸装置显然并不旨造成破坏,而是要使人们注意到份书面的政治党派文告

评价该例句:好评差评指正

La loi entre en vigueur après avoir été signée par le Président et publiée au Journal officiel (art. 81 de la Constitution).

法律经总统签署并《官方文告》上发表后方生效(《宪法》第81条)。

评价该例句:好评差评指正

Le message adressé par le Secrétaire général à cette occasion a été largement diffusé dans les six langues officielles et dans d'autres langues.

还以正语文和非正语文广泛分发秘书长声援日发表的文告

评价该例句:好评差评指正

Les mesures politiques qui ont eu le plus grand retentissement ont parfois consisté en une proclamation présidentielle sur la famille et le dixième anniversaire.

高姿态的政治庆典有时包括发布份由国家总统签署的家庭问题和十周年的文告

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Érythrée souhaite que soit mis en place un mécanisme de consultation au sujet des déclarations publiques que les médiateurs pourront être amenés à faire.

最后,厄立特里亚希望就有关各调解者如何发表文告问题制定协商机制。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux centres d'information, le message du Secrétaire général, enregistré sur vidéocassette, a pu être projeté sur des écrans géants et diffusé dans le monde entier.

各新闻中心努力的直接成果之是,各地以巨屏幕显示的广播已录录象带上的秘书长千年文告

评价该例句:好评差评指正

La Commission électorale nationale collabore étroitement avec la MINUL à l'élaboration de messages électoraux s'adressant aux divers secteurs de la population, notamment les femmes, les jeunes et les ex-combattants.

全国选举委员会正与联利特派团密切合作,将以包括妇女、青年和前战斗人员内的社会各阶层为对象拟定选举文告

评价该例句:好评差评指正

Elle continue aussi à apporter son appui à la mission de l'Union africaine au Soudan en diffusant des programmes hebdomadaires et des messages radio sur les chaînes publiques du Darfour.

米拉亚调频台还继续支持非苏特派团达尔富尔国家广播电台播放每周节目和电台文告

评价该例句:好评差评指正

Le bulletin décrit en détail des situations spécifiques qui constituent des cas d'exploitation et de violence sexuelles et énonce les responsabilités et les procédures en matière de rapport à cet égard.

文告详细列明了等于性剥削或性虐待的具体情况,并规定了报告责任和程序。

评价该例句:好评差评指正

Au début de cette année, le Pape Benoît XVI s'est adressé à toutes les femmes et tous les hommes de bonne volonté par un message intitulé « Dans la vérité, la paix ».

今年初,教皇本笃十六向所有善良的人们发表了题为“寓于真理的和平”的文告

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'éducation des électeurs, elle a continué à aider la Commission électorale à modifier les messages et les matériaux en fonction des amendements à la loi électorale.

就选民教育而言,联尼特派团继续帮助选举委员按对《选举法》所作的改动而重新设计选举文告和材料。

评价该例句:好评差评指正

Le centre d'information régional des Nations Unies à Bruxelles a présenté le message du Secrétaire général aux membres du Parlement européen dans la plupart des 22 langues de travail de l'Union européenne.

布鲁塞尔联合国区域信息中心用欧洲联盟所用的22种语文向欧洲议会成员提供秘书长联合国日文告

评价该例句:好评差评指正

La circulaire réaffirme que l'exploitation et la violence sexuelles constituent des violations des normes et des principes juridiques internationaux universellement reconnus et ont toujours été considérées comme des agissements inacceptables formellement interdits aux fonctionnaires des Nations Unies.

文告中重申,性剥削和性虐待违反普遍公认的国际法律政策和标准,对于联合国工作人员来说,是向受到禁止的行为。

评价该例句:好评差评指正

En plus d'une série de messages radiodiffusés en trois langues visant les pays en développement, la FAO a participé à plus d'une dizaine de séminaires de formation au microfinancement et de manifestations de promotion visant de nombreux pays.

粮农组织除了发展中国家以三种语言广播系列文告之外,还许多国家参与组织了十几个宣传小额供资的培训研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Cette reconnaissance peut, comme aux États-Unis d'Amérique et aux Philippines, prendre la forme de déclarations présidentielles qui témoignent de l'engagement politique des autorités, présentent des initiatives politiques en faveur de la famille et visent à éveiller les consciences.

可以采取的承认方是仿照菲律宾和美国的办法,由总统发表家庭问题的演讲或文告,表明政治承诺,概述家庭政策的倡议,并提高认识。

评价该例句:好评差评指正

Le message du Directeur général invitant les États Membres et les partenaires de la société civile à se mobiliser a été publié en ligne dans plus de 30 langues et le slogan de l'Année diffusé dans plus de 200 langues.

总干事呼吁各会员国和民间社会伙伴动员起来的国际语文年文告,用30多种语文网上发表,国际年的口号用200多种语文传播。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ercinite, erdine, erdite, erdmannite, ère, Erechtites, érecteur, érectible, érectile, érectilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il arracha du mur le mandement.

他顺手把那从墙撕下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais que dis-je ? Napoléon à Sainte-Hélène ! … Pur charlatanisme, proclamation en faveur du roi de Rome.

可是我说什么?圣赫勒拿拿破仑呢!… … 罗马王发,纯粹是招摇撞骗。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avisa un coin de mur où était placardée la plus pacifique feuille de papier du monde, une permission de manger des œufs, un mandement de carême adressé par l’archevêque de Paris à ses « ouailles » .

他瞧见墙角贴着一张布告,那是一张世界最不碍事纸,巴黎大主教准许在封斋节期间吃蛋类,是给他那些“羔羊”们看

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


érémiste, érémite, érémitique, Eremophila, érémophilane, érémophyte, Eremopteris, Eremosphaera, Eremurus, érepsine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接