有奖纠错
| 划词

Pauvreté et illettrisme empêchent d'accéder à l'appareil judiciaire.

文盲状态妨碍人们获得司法制度帮助。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme touche de manière assez large à l'alphabétisation des femmes (dont les immigrées).

这一计划相当广泛地涉及妇女文盲状态(其中包括移民妇女)。

评价该例句:好评差评指正

Des causes structurelles : la pauvreté, l'analphabétisme, les facteurs socioculturels, faibles investissements sociaux, les faibles capacités de gestion de ressources.

文盲状态、社会文化因素,社会投资少、资源管理能力差。

评价该例句:好评差评指正

L'analphabétisme est le principal obstacle à l'information sur les questions de santé - y compris les problèmes de santé procréative.

文盲状态是传播有关包括生殖健康在内健康问题信息主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons entreprendre des efforts soutenus et concertés pour affranchir notre population de la pauvreté, la faim, l'analphabétisme et la maladie.

我们必须进行持续和协调努力,使我们人民摆脱困、饥饿、文盲状态和疾病。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme permettrait, en 12 ans, d'alphabétiser quelque 1,5 milliard d'analphabètes et de semi-analphabètes dans le monde et de leur faire faire des études primaires.

如果开展这个拟议方案,在12年之内,就有可能保证现在处于文盲或半文盲状态约15亿人脱盲。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des droits des enfants est compromise par la pauvreté, les mauvaises conditions socioéconomiques, le sida, les catastrophes naturelles, l'analphabétisme et l'absence de protection juridique.

儿童权实现,由于、恶劣社会经济条件、艾滋病、然灾文盲状态和缺乏法律保护而受到损

评价该例句:好评差评指正

Les raisons de cette limite sont : la pauvreté, l'analphabétisme, la méconnaissance des droits, la sous-information, la peur de la réprobation sociale et les pesanteurs de la procédure judiciaire.

文盲状态、不了解法律、文化水平低,怕社会谴责和司法程序繁杂。

评价该例句:好评差评指正

Fondée sur une des formes les plus anciennes de la culture humaine, l’écriture, la société considère de son devoir moral et culturel de combattre le problème mondial de l’analphabétisme.

在人类最古老文化基础上建立起来形式――写作,社会决定以它文化精神来解决目前时间上存在文盲状态

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, 76 619 personnes au total, dont 53 085 de sexe féminin (chiffres du Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports), ont été libérées de l'analphabétisme.

由于这些举措,76 619人摆脱了文盲状态,其中53 085人为女性(数字由教育、青年和体育部提供)。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, un grand nombre d'enfants ont atteint l'âge adulte, et demeurent illettrés ou semi-illettrés en raison de leur situation familiale et de l'échec du système d'éducation élémentaire.

与此同时,大批孩子已长大成人,但因国内局势恶化和基础教育体制缺陷,他们仍处于文盲或半文盲状态

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Indonésie constate qu'une forte proportion de la population mondiale est encore condamnée à mener une existence précaire, caractérisée par la malnutrition, par la maladie et par l'analphabétisme.

然而,印度尼西亚看到,世界人口中还有相当大一部分被迫生活在不稳定,以营养不良、疾病和文盲为特征状态中。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque se préoccupe d'objectivité dans tout regard porté sur l'état de l'Afrique ne peut, il est vrai, occulter les maladies endémiques, les crises patentes et latentes, les catastrophes naturelles, la famine et l'analphabétisme.

任何客观审视非洲人都不可能忽视各种流行病、所有有形和潜伏危机、然和人为灾、饥荒和文盲状态

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et les inégalités croissantes dans la répartition des richesses, le sous-développement socioéconomique, l'absence de parité entre les sexes, l'analphabétisme, l'accès restreint à l'information et les conflits armés inhibent nos efforts pour mettre fin à la propagation du VIH et du sida.

和财富分配日益不平等、社会经济不发达、两性不平等、文盲状态、获得信息机会受到限制以及武装冲突,所有这一切都阻碍我们遏止艾滋病毒和艾滋病蔓延努力。

评价该例句:好评差评指正

Le « taux de survie » jusqu'au CM2 - pourcentage de ceux qui entrent en primaire et qui atteignent le CM2 - est souvent utilisé comme indicateur d'achèvement des études primaires, car les enfants qui atteignent ce niveau risquent moins de retomber dans l'analphabétisme en quittant l'école.

达到五年级“巩固率”,即所有进入小学儿童中最终达到五年级学生比例,经常被用作完成小学标志,因为儿童到了五年级就不大可能在离校后又回到文盲状态

评价该例句:好评差评指正

Nous préconisons donc de faire en sorte que les gens puissent vivre à l'abri du besoin en répondant efficacement et collectivement aux défis que posent la pauvreté, l'analphabétisme, les maladies infectieuses, la famine, les catastrophes naturelles, les troubles sociaux et la désintégration de la société.

因此,我们主张通过集体努力,有效地解决困、文盲状态、传染病、饥荒、然灾、社会不安定和社会解体等问题带来挑战,使人民摆脱匮乏。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté monétaire ne joue aucun rôle indépendant dans ce cadre, où la pauvreté devrait être considérée comme une privation de libertés élémentaires telles que celles d'être à l'abri de la faim, des maladies évitables, d'une mortalité prématurée et du fléau de l'ignorance et de l'analphabétisme.

收入缺乏在这一框架中并不起到独立作用,在该框架中,困应当视为免于饥饿、不患有可避免疾病和不过早死亡,以及不处于愚昧无知和文盲状态等基本剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Il reste à voir si, grâce à cette nouvelle importance accordée au suivi, les femmes venant d'apprendre à lire et à écrire auront la possibilité de se servir de leurs nouvelles connaissances au lieu de retomber dans l'illettrisme, comme cela est souvent le cas dans de nombreux pays.

这种对后续行动倍加注意措施能否防止刚刚识字妇女不能运用所学知识,以至于退回到文盲状态,就像其他许多国家发生过那种情况,还有待进一步观察。

评价该例句:好评差评指正

S'il est évident qu'il ne peut y avoir de développement sans paix ni stabilité, il est encore plus évident que sans développement, il ne peut y avoir de paix ni de stabilité, qu'il ne saurait y avoir de paix et de sécurité pour un peuple soumis à la faim, à la misère, à l'insalubrité et à l'analphabétisme.

显然,没有和平与稳定就不会有发展,但更清楚是,没有发展就不可能有和平与稳定,而生活在饥饿、严重困、恶劣健康状况以及文盲状态人们也不会有和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Les différents diagnostics ont montré que le sous-secteur de l'alphabétisation au Bénin est confronté à des problèmes de qualité, de pertinence et d'efficacité avec pour corollaire des taux d'abandon, d'échec et de rechute dans l'analphabétisme: 80 % des personnes déclarées alphabétisées retombent dans l'analphabétisme faute de programmes cohérents et pertinents d'alphabétisation initiale, de post alphabétisation et de formation spécifique.

各种判断表明,贝宁扫盲教育部门遇到了一些质量、恰当性和效率等问题,其必然结果是,在扫盲教育中出现弃学、考试失败和反复率较高问题:由于缺乏有关初始扫盲教育、扫盲后教育和专门培训恰当计划,80%宣称已经脱盲人又重新回到文盲状态

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thiazinyle, thiazole, thiazolidine, thiazolidyle, thiazolien, thiazolinyle, thiazolique, thiazolyl, thiazosulfone, thiazyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接