Pauvreté et illettrisme empêchent d'accéder à l'appareil judiciaire.
和文盲状态妨碍人们获得司法制度帮助。
La pauvreté et les inégalités croissantes dans la répartition des richesses, le sous-développement socioéconomique, l'absence de parité entre les sexes, l'analphabétisme, l'accès restreint à l'information et les conflits armés inhibent nos efforts pour mettre fin à la propagation du VIH et du sida.
和财富分配日益不平等、社会经济不发达、两性不平等、文盲状态、获得信息机会受到限制以及武装冲突,所有这一切都阻碍我们遏止艾滋病毒和艾滋病蔓延努力。
Le « taux de survie » jusqu'au CM2 - pourcentage de ceux qui entrent en primaire et qui atteignent le CM2 - est souvent utilisé comme indicateur d'achèvement des études primaires, car les enfants qui atteignent ce niveau risquent moins de retomber dans l'analphabétisme en quittant l'école.
达到五年级“巩固率”,即所有进入小学儿童中最终达到五年级学生比例,经常被用作完成小学标志,因为儿童到了五年级就不大可能在离校后又回到文盲状态。
Nous préconisons donc de faire en sorte que les gens puissent vivre à l'abri du besoin en répondant efficacement et collectivement aux défis que posent la pauvreté, l'analphabétisme, les maladies infectieuses, la famine, les catastrophes naturelles, les troubles sociaux et la désintégration de la société.
因此,我们主张通过集体努力,有效地解决困、文盲状态、传染病、饥荒、然灾、社会不安定和社会解体等问题带来挑战,使人民摆脱匮乏。
La pauvreté monétaire ne joue aucun rôle indépendant dans ce cadre, où la pauvreté devrait être considérée comme une privation de libertés élémentaires telles que celles d'être à l'abri de la faim, des maladies évitables, d'une mortalité prématurée et du fléau de l'ignorance et de l'analphabétisme.
收入缺乏在这一框架中并不起到独立作用,在该框架中,困应当视为免于饥饿、不患有可避免疾病和不过早死亡,以及不处于愚昧无知和文盲状态等基本由剥夺。
Il reste à voir si, grâce à cette nouvelle importance accordée au suivi, les femmes venant d'apprendre à lire et à écrire auront la possibilité de se servir de leurs nouvelles connaissances au lieu de retomber dans l'illettrisme, comme cela est souvent le cas dans de nombreux pays.
这种对后续行动倍加注意措施能否防止刚刚识字妇女不能运用所学知识,以至于退回到文盲状态,就像其他许多国家发生过那种情况,还有待进一步观察。
S'il est évident qu'il ne peut y avoir de développement sans paix ni stabilité, il est encore plus évident que sans développement, il ne peut y avoir de paix ni de stabilité, qu'il ne saurait y avoir de paix et de sécurité pour un peuple soumis à la faim, à la misère, à l'insalubrité et à l'analphabétisme.
显然,没有和平与稳定就不会有发展,但更清楚是,没有发展就不可能有和平与稳定,而生活在饥饿、严重困、恶劣健康状况以及文盲状态中人们也不会有和平与安全。
Les différents diagnostics ont montré que le sous-secteur de l'alphabétisation au Bénin est confronté à des problèmes de qualité, de pertinence et d'efficacité avec pour corollaire des taux d'abandon, d'échec et de rechute dans l'analphabétisme: 80 % des personnes déclarées alphabétisées retombent dans l'analphabétisme faute de programmes cohérents et pertinents d'alphabétisation initiale, de post alphabétisation et de formation spécifique.
各种判断表明,贝宁扫盲教育部门遇到了一些质量、恰当性和效率等问题,其必然结果是,在扫盲教育中出现弃学、考试失败和反复率较高问题:由于缺乏有关初始扫盲教育、扫盲后教育和专门培训恰当计划,80%宣称已经脱盲人又重新回到文盲状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。