有奖纠错
| 划词

Le soleil entrait à travers le store et zébrait le plancher.

阳光透过帘子照入室内, 在地板上映出一道道斑纹

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être elliptiques ou rubanées, dont la coloration peut être verte avec des nervures contrastantes rouges ou jaunes.

叶序互生,叶色散生其他形状和颜色之大小斑纹,色彩鲜明,有色、红色、绿色、紫,由于叶有色斑,变此得名为「变叶木」。

评价该例句:好评差评指正

Quand il est né, Zob de Moor n'avait pas de rayures comme les autres zèbres de sa tribu. Ilréussira néanmoins à intégrer son groupe social avant de s'apercevoir que cela ne l'intéressepas !

Zob 天生就和别的斑马一样,身上没有斑纹,但他还是成功融入了群体。最后却发现自己根本对这个群体感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les espèces allogènes envahissantes introduites à l'occasion du transport de marchandises peuvent causer des dommages importants aux écosystèmes, comme ce fut le cas de la moule zébrée dans les Grands Lacs d'Amérique du Nord.

此外,随着产品和运输而来的外地物种的入侵,能够造成生态系统的严重损害,就象北美洲大湖区的斑纹贻贝那样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expropriateur, expropriation, expropriatrice, exproprié, expropriée, exproprier, expulsé, expulser, expulseur, expulsif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Les hyènes tachetées sont considérées comme les prédateurs les plus performants d'Afrique.

鬣狗被认为是非洲最成功捕食者。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il est très agressif, comme un tigre qui est lui aussi est rayé.

它非常有侵略性,就像一只带老虎。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le Stalix Histrio bénéficie ainsi de la protection, probablement involontaire, de cet as du déguisement.

因此,光躄鱼受益于这个王牌伪装保护,是无意识地伪装。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le mélange de couleurs et de marques blanches sur son corps est l'un des points distinctifs de la race.

它身上和白混合,是该品种之一。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Le toit de tuile faisait dans la mare, que le soleil rendait de nouveau réfléchissante, une marbrure rose, à laquelle je n’avais encore jamais fait attention.

阳光又使池水象镜子一样反照出池边景物,小屋屋顶在水面上形成一块桃红,过去我还从来不曾注意到有这样一块

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! écoute, dit Monte-Cristo. Tout à l’heure une voiture passera emportée par deux chevaux gris-pommelé, les mêmes que j’avais hier. Dusses-tu te faire écraser, il faut que tu arrêtes cette voiture devant ma porte.

“很好,”基督山说道。“待会儿有一辆马车要经过这儿,拉车是两匹灰马,就是昨天你看见我用那一对,现在,你必须冒着生命危险,在我门前拉住那两匹马。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ou, le long des mâchoires, des pelures d’épiderme larges comme des écus de trois francs, et qu’avait enflammées le grand air pendant la route, ce qui marbrait un peu de plaques roses toutes ces grosses faces blanches épanouies.

或者在下巴上剃掉三法郎金币那么大一块皮,路上一冻就发炎,使这些笑逐颜开面孔像大理石上加了一块玫瑰红

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien ! non ! Le dos noirâtre qui me supportait était lisse, poli, non imbriqué. Il rendait au choc une sonorité métallique, et, si incroyable que cela fût, il semblait que, dis-je, il était fait de plaques boulonnées.

哦,不!支撑着我这个黑背脊是平滑,而且很亮,没有粗糙。它被撞击时发出是金属声音,简直是令人难以置信,看来我只说它好像是由钢板焊接而成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exsanguination, exsanguino, exsanguino-transfusion, exsiccateur, exsiccation, exsiccose, exsolution, exstrophie, exsudat, exsudatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接