有奖纠错
| 划词

La force exprimée ici est une force souple. Le rigide casse, le souple plie mais ne casse pas.

张牌所表现力量是柔和力量。刚硬能斩断事物,温柔却是折而不断。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations se sont associées pour couper les racines profondes du terrorisme international qui étaient en train de s'étaler.

所有国家集思广益,斩断国际恐怖主义正在扩散最深根子。

评价该例句:好评差评指正

Elles exigent l'appui ferme et continu de la communauté internationale pour que ce lien entre les conflits et les diamants soit rompu.

国际社会必须提供坚定和持续支持,帮助斩断冲突与钻石种联系。

评价该例句:好评差评指正

Des châtiments tels que l'amputation ou la lapidation montrent bien que la violence continue de l'emporter sur l'état de droit dans de nombreuses zones du pays.

斩断手脚和投石处死等刑罚存在说明,在索马里许多地区暴力依然在很大程度上取代了法制。

评价该例句:好评差评指正

Si les terroristes actuels ont un point faible, celui-ci réside dans leurs voies d'approvisionnement en armes et en capitaux, que nous sommes en mesure de couper.

如果说今天恐怖分子有一个弱点,那么,个弱点就是他们购买武器和获得资金途径,我们可斩断个途径。

评价该例句:好评差评指正

Après l'amputation, l'homme aurait été transféré à l'hôpital pour y être traité tandis qu'on exhibait sa main à travers le village pour donner une leçon aux autres habitants.

据报,在斩断右手后,名男子被送往医院治疗,而他手则在当地各处示众其他居民。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons briser le lien entre le commerce illicite de diamants bruts et les conflits armés et ceci entre dans le cadre de nos efforts pour prévenir et résoudre les conflits.

为了预防和解决冲突,我们必须斩断粗钻石非法贸易与武装冲突联系。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être orientés vers le règlement du problème principal, celui de la rupture du lien entre le commerce illégal des diamants bruts et le financement des actions des groupes rebelles visant à renverser des gouvernements légitimes.

些方法应该明确地着眼于解决主要问题,就是斩断粗钻石非法贸易与反叛团体推翻合法政府活动资金筹措联系。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser cet objectif, il est nécessaire de mener des efforts conjoints susceptibles de faire cesser la livraison de diamants de la guerre - qui représentent environ quatre pour cent du commerce international des diamants - aux marchés internationaux.

为了实现一目标,必须联合努力,可靠地斩断冲突筹资钻石进入国际市场运输线,种钻石约占国际钻石贸易4%。

评价该例句:好评差评指正

Le second domaine où une action concertée est nécessaire est la lutte contre les activités criminelles organisées liées au trafic des diamants de la guerre et la coupure de son lien avec le trafic illicite des armements.

需要采取协调行动第二个领域是打击参与冲突筹资钻石贸易有组织犯罪活动,斩断种贸易与非法军火贸易联系。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale s'emploie à changer cela en poursuivant deux objectifs : protéger les ressources licites des populations dans l'intérêt des générations présentes et futures; et contribuer à rompre le lien entre ces ressources et la prolongation des conflits armés dans les régions touchées.

国际社会正在努力实现两个目标,改变种情形:保护各国人民合法资源,为一代人和子孙后代造福;及努力斩断些资源与延长受害地区武装冲突联系。

评价该例句:好评差评指正

D'autres propos datés du 18 avril et moins ébruités sont tirés de l'allocution prononcée par le Président de l'Iran pour marquer la journée de l'Armée, déclaration dans laquelle il a parlé de « trancher les mains de tout agresseur et d'apposer la marque de la honte sur son front ».

18日还有一个报道较少发言,即伊朗总统在庆祝建军节时发言,他谈到“斩断任何侵略者手,把耻辱标记图在他们额头上”。

评价该例句:好评差评指正

Le point de départ a été l'appel lancé dans le communiqué final du Sommet Groupe des Huit, cette année à Okinawa - un appel à convoquer, sur la base de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité et du Processus de Kimberley, une conférence internationale pour examiner et soumettre à l'ONU des propositions sur les moyens pratiques de rompre le lien entre le commerce illégal des diamants et les conflits armés.

起点是今年在冲绳举行八国集团首脑会议最后公报中呼吁——就是,呼吁在安全理事会第1306(2000)号决议和金伯利进程基础上举行一次国际会议,审查并随后向联合国提交关于斩断非法钻石贸易与武装冲突联系切实方式和方法提议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


röntgenthérapie, roof, rookerie, rookery, rooseveltite, rooter, Rops, roque, roquefort, Roquelaure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’un coup de hache, le capitaine Nemo coupa ce formidable tentacule, qui glissa sur les échelons en se tordant.

尼摩船长一挥斧,把这条可斩断,被斩断须卷成了一团滑在阶梯上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un instant, je crus que le malheureux, enlacé par le poulpe, serait arraché à sa puissante succion. Sept bras sur huit avaient été coupés. Un seul, brandissant la victime comme une plume, se tordait dans l’air.

那只章鱼有七只被斩断了,只剩下那只把遇害者像一支笔那样抓住挥舞,在空中扭动着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant les deux premiers milles, les arbres, largement espacés, permirent au chariot de circuler librement ; de temps en temps il fallait trancher quelques lianes et des forêts de broussailles, mais aucun obstacle sérieux n’arrêta la marche des colons.

最初两英里之内,树木稀疏,大车可以顺利通行;只是常常需要斩断一些爬藤和灌木,在这一段路途中,移民们还没有遇到严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rosacé, rosacée, rosacées, rosage, rosaire, Rosalie, rosaniline, rosario, rosasite, rosat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接