Certaines d'entre elles ont récolté des distinctions nationales et internationales.
其中一些人已经斩获了许多国际国内奖项。
Dans certains cas, la croissance a été favorable (bien qu'inférieure à l'objectif ambitieux de 7 %) et a contribué à une diminution de la pauvreté extrême, en particulier dans les zones urbaines, tandis que les zones rurales souffrent généralement plus de la pauvreté.
某些国家取得了可喜增
(尽管仍低于7%
高指标),同时也
减少赤贫,尤其是
城市地区减少赤贫方面有所斩获,尽管农村地区
贫困问题仍然较为严重。
Je me demande si le Président pourrait présenter cette proposition aujourd'hui aux collègues, en vue d'essayer d'obtenir un résultat concret au sein de la Commission du désarmement et étant donné que les mesures de confiance n'ont, par le passé, peut-être pas donné les résultats que nous aurions espérés.
鉴于建立信任措施过去或许没有取得我们可希望取得
成就,因此主席是否要本着努力使裁军审议委员会有所斩获
精神,今天向同事们提出这项提案。
Malgré les problèmes redoutables que connaissent les pays en développement, les réformes économiques du Nigéria, telles que figurant dans ses deux premières stratégies nationales de développement et de démarginalisation économiques, ont permis d'enregistrer des progrès modestes dans la relance de l'économie et le règlement de nombre de dysfonctionnements structurels.
尽管存发展中国家面临
严峻挑战,尼日利亚
第一次
第二次国家赋予经济权力
发展战略所体现
经济改革,
迅速启动经济
解决许多结构缺陷方面略有斩获。
Bien que nous ne disposions pas encore du résultat final, nous continuons à espérer que les partis modérés amorceront une avancée significative. Nous espérons également que le résultat final sera à la hauteur des aspirations de la communauté internationale en vue de l'établissement d'une Bosnie-Herzégovine multiethnique, tolérante et prospère.
尽管我们仍未获得最后结果,我们继续希望,温党派将大有斩获,最终结果将符合国际社会
期望,确保建立一个多民族、容忍
繁荣
波斯尼亚
黑塞哥维那。
Lors de la soixante et unième Assemblée générale des Nations Unies, le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, a réalisé de bons progrès.
大会第六十一届会议上,安全理事会席位公平分配
成员数目增加问题及与安全理事会有关
其他事项不限成员名额工作组大有斩获。
Les menaces lancées par les soldats des forces en présence contre les Casques bleus des Nations Unies et les désaccords sur la délimitation de la zone tampon montrent que les deux parties sont prêtes à mettre en danger la sécurité pour élargir leur emprise sur le terrain ou marquer des points l'une contre l'autre.
相互对峙部队士兵威胁联合国维
人员,
缓冲区划界问题上与联塞部队意见不一,表明双方都想置安全于外,
实地有所斩获,或者
彼此争夺中占先。
Les progrès réalisés dans le suivi et la localisation des expéditions et des transferts des articles à double usage, en particulier l'utilisation de certificats authentifiés d'utilisateur ou d'utilisation finale et d'expédition aident à vérifier le respect des obligations qui incombent aux États d'interdire le transfert illicite d'articles contrôlés et de prévenir la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
两用物品运输转让
跟踪
追查工作颇有斩获,其中包括采用核定最终用户/用户证书
交付证书,对监察各国履行禁止非法转让受管制产品
防止大规模毁灭性武器及其运载工具扩散
义务颇有助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。