有奖纠错
| 划词

Cette ligne de faille existe depuis longtemps.

这条裂缝存在了

评价该例句:好评差评指正

Certains cannelures se sont formées à la période géologique .

裂缝是地质时期形成的。

评价该例句:好评差评指正

On souvient de l'histoire de la,Peut-être seuls formé par les faille du temps.

我们记得的历史,或许只是由这些所组成的呢。

评价该例句:好评差评指正

Certains projets du haut Yangzi sont à l'intersection de plusieurs systèmes de failles.

些长江上游的(建设)计划正处在几个系的交界处。

评价该例句:好评差评指正

Le plus difficile était le financement aux stades intermédiaires.

阶段通常被称为“资本”。

评价该例句:好评差评指正

Le village se trouve près d'une ligne de faille, élément physique important de la zone.

该村附近有,这是该地区的个主要地理特征。

评价该例句:好评差评指正

Reste la faille historique, religieuse et ethnique qui peut à nouveau rompre la stabilité régionale.

它仍是历史、宗教和种族的,可再次破坏区域稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord de paix, en ce sens, risque de devenir une ligne de faille au Darfour.

在这种情况下,《和平议》在达尔富尔可能成为线。

评价该例句:好评差评指正

La tomodensitométrie explique en grande partie cette augmentation.

计算机X射线描(CT)在该增长中占了大部分。

评价该例句:好评差评指正

Il est notoire que des bombes ont déclenché des tremblements de terre et activé des failles géologiques souterraines.

据知,爆炸会引发地震,激活地底下的线。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient est, comme le Secrétaire général l'a souvent dit, une des failles les plus dangereuses au monde.

正如秘书长经常所说的,中东局势是世界上真正危险的线之

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'elle a commencé ses travaux, la Rapporteure spéciale a concentré une bonne partie de ses activités autour de « zones de fracture ».

自从开始工作以来,特别报告员在大程度上将重点放在“线”上。

评价该例句:好评差评指正

Cet instrument a donné lieu à des innovations sans précédent dans le domaine de la tomographie atmosphérique en produisant l'équivalent d'un tomodensitogramme de l'atmosphère.

该仪器对大气进行相当于计算机轴向描(CAT),带来了大气描方面前所未有的创新。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.

利比里亚、几内亚和塞拉利昂边界汇合点直是这些团伙兴旺发达的区。

评价该例句:好评差评指正

Les dorsales lentes, en particulier, se caractérisent par une vallée axiale large (jusqu'à 15 km) et profonde (jusqu'à 2 km) délimitée par des failles.

特别是低速海脊,通常伴有又宽(至15公里)又深(至2公里)、四周有的轴谷。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a reçu un rapport concernant l'atelier organisé par l'Autorité sur l'établissement d'un modèle géologique des nodules polymétalliques dans la zone de fracture Clarion-Clipperton.

委员会收到个讨论管理局有关建立克拉里昂-克利珀顿区内的多金属结核的地质模型的讲习班的报告。

评价该例句:好评差评指正

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈区和海床喷发地段,般可通过地区测深加以分辩。

评价该例句:好评差评指正

Au Sichuan plus précisément, il y a toujours eu une activité sismique liée à des failles actives, avec par exemple un important tremblement de terre en 1933.

更确切的说,在四川,直存在着活跃,如1933年曾发生过非常严重的地震。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pousser plus avant les études scientifiques autour de l'induction sismique, c'est-à-dire le fait que des barrages peuvent provoquer des phénomènes sismiques quand ils sont sur des failles.

定要进步促进灾害感应的科学研究,因为当水坝建在上时可能引起灾害现象。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces deux types de catastrophes, on fait appel à des cartes de base susceptibles de faire apparaître des caractéristiques instables telles que des failles, des fractures et des pentes.

对于这两类灾害都使用了能显示面和斜坡等不稳定特征的底图测绘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


romanzovite, romarchite, romarian, romarin, rombière, rombo, Rome, roméine, roméique, roméite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Numéro 3: la tomodensitométrie ou scanneur.

计算机断层扫描或扫描仪。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Alors on peut encore pousser le curseur d’un cran, mesurer le profil de déplacement le long des failles.

我们可以再深入一点,测量沿着断层的位移特征。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les corniches, les anfractuosités, les failles permettent à toute une cohorte d’espèces de trouver des refuges et des habitats naturels.

飞檐,缝隙,断层允许整个物种寻找庇护所和自然栖息

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il paraissait bouleversé, convulsionné par un exhaussement violent des couches inférieures. En maint endroit, des enfoncements ou des soulèvements attestaient une dislocation puissante du massif terrestre.

它们好象曾经被下面险峻隆起的层替代过,许多方都有断层的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Du magma se forme et remonte par les fissures et les failles de la croûte terrestre, comme le café remonte dans le sucre par capillarité.

岩浆通过壳的裂缝和断层形成并上咖啡因为毛细作用通过一样。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

À la fois on a le même bruit que quand on écoute un tremblement de terre, et en plus, spatialement on observe géométriquement des choses qui ressemblent à des failles.

我们听到了与一样的噪音,同时,空间上,当我们从几何方面来观察,我们观察到类似断层的东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ainsi, le nombre de sections du cerveau humain qui pourraient être scannées en simultané atteindrait quelques millions, de manière à être synthétisées par l’ordinateur en un modèle mathématique du cerveau.

这样,对一个人类大脑同时扫描的断层数将达到几百万个,可以在计算机合成一个大脑的数字模型。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La différence technologique entre un scanner moderne et l’appareil demandé par Hynes était à peu près la même qu’entre une caméra 8 mm et une caméra numérique à haute résolution.

现代断层扫描与解析摄机的技术差距,相当于手动黑白胶片照相机与现代高分辨率数字摄机的差距。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce puits était une fente étroite pratiquée dans le massif, du genre de celles qu’on appelle « faille » . La contraction de la charpente terrestre, à l’époque de son refroidissement, l’avait évidemment produite.

这条坑道是大堆岩石很狭的裂缝,也称为“断层”,是由于壳冷却时收缩而形成的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

S’appuyant sur la technologie de la tomodensitométrie et de la résonance magnétique nucléaire, l’appareil permettrait de scanner toutes les sections du cerveau. Par conséquent, il nécessiterait une précision à l’échelle de la structure interne des cellules cérébrales et des neurones.

这种设备以CT断层扫描技术和核磁共振技术为基础,但在运行时对检测对象的所有断面同时扫描,每个断面之间的间隔精度需达到脑细胞和神经元内部结构的尺度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La coupe géologique de l’Océan figure jusqu’aux petites Antilles une falaise de six kilomètres, taillée à pic, et, à la hauteur des îles du cap Vert, une autre muraille non moins considérable, qui enferment ainsi tout le continent immergé de l’Atlantide.

在这个方,海底的断层形成了一处长6公里、一直延伸到小安第列斯群岛的非常陡峭的断崖;而且,在青角岛的同一水平线上,还有另一座不可忽视的断壁,这两个断崖这样把沉没的大西洋城围了起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rondier, rondin, rondin de protection, rondir, rondo, rondouillard, rond-point, ronéo, ronéoter, ronéotiper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接